昨日はジューリーデューティーで裁判所に1日缶詰でした。 I was at a courthouse all day yesterday for a jury duty. 午後4時ごろ裁判部屋に呼ばれ、陪審員か副陪審員に呼ばれるか、というところ。午後4時半に正陪審員12名と副陪審員6名が午前中から呼ばれてた人でぎりぎり決まり、午後4時から呼ばれた21名はお役ご免となりました。詳細は決まりで書けません。
21 people including me were called around 4 pm to appear to go to a court room. They were in the process of selecting 12 jurors and 6 alternates. 4 to 6 people were dismissed. At 4:30 pm, the judge, lawyer, and prosecutor agreed with the 12 jurors and 6 alternates they had at that time, so all 21 of us were dismissed from the case. I should not describe any further details.
Happy Easter! 今日4月6日はグッドフライデーで次の日曜日はイースター（キリスト復活祭）です。 近所トーレンス市内で祝日を全部飾りつけするお宅で写真撮ってきました。 Happy Easter! Today is Good Friday. Next Sunday is Easter Sunday. Jesus Christ resurrected. I went to take some photos at the house that decorate festively for all holiday events.
Wishing speedy recovery of Eastern Japan, Happy Easter
The budget for Eastern Japan Disaster Recovery fund is $16 billion. The more you spend spreading and processing debris elsewhere, the fund will be reduced to spend on recovery efforts in the affected area such as Fukushima, Miyagi, and Iwate prefectures.
ローズパレードフロート写真集第2弾です。1月2日第123回ローズパレードが開催され、同日午後2時半ごろからフロート見学して来ました。 The 123rd Rose Parade was held on Monday, January 2, 2012. I went to view the floats after the parade from around 2:30 pm on the same day. Here is the 2nd article.
今年のテーマは、『Just Imagine...』(想像してみてください）。 The theme for 2012 was "Just Imagine...".
第123回ローズパレードが1月2日パサディナ市で午前8時から開催されました。大学フットボール王者戦試合前の余興として122年前に始まったパレード。通常は元旦に開催。今年は1月1日が日曜のため1月2日に開催。パレード直後のフロート見学に行き写真撮影してきました。 "2012 Rose Parade" was held on Jan. 2, 2012 from 8 AM, in Pasadena. After the parade, there will be a "Rose Bowl" College Football Championship tournament at Rose Bowl. I went to take photos of the floats right after the parade on Jan. 2, 2012. Usually it's held on Jan.1, New Year's Day, but this year it was held on Jan.2nd, because Jan. 1 was on Sunday.
明けましておめでとうございます。 昨年も当ブログをご愛顧くださり、誠にありがとうございました。 本年の皆さんのご多幸、ご健康、ご活躍を祈ります。 "Happy New Year": Thanks for supporting my blog last year. I wish all of you lots of happiness, health, and success this year.
今年も頑張ってお節料理作りました。12月31日午後4時半から10時まで。 黒豆も柔らかくてふっくら美味しくできました。。。 I made the traditional Japanese New Year dishes once again. I cooked them from 4:30 pm to 10 pm on Dec.31, 2010. Black beans turned out to be great, too. They were soft and fluffy.....
12月30日朝9時過ぎに家を出て、マルカイ、コストコ、ミツワ、ニジヤ、99中華マーケットを回り途中友人とランチし、帰宅は午後6時前でした。お節料理の材料求めて、買い物が大仕事です。 On Dec.30th, I left home around 9 am and went to Marukai, Costco, Mitsuwa, Nijiya, 99 Ranch Chinese Market, and got home little before 6 pm. I had lunch with my friends in between, but it'a big job to get all the ingredients for Osechi New Year dish cooking.
It was probably the most crowded day of the year at Marukai Market. There are 10 cash registers, and there are more than 30 people in each line. I was the 31st from the front and waited 40 minutes to pay the items I got.
It was starting from $25 and it's already cooked. I thought of getting this instead of cooking Osechi dishes myself. Maybe I will do that next year.
Dec.31 10 PM. I had Toshikoshi (New Year Eve) Soba Noodle and Osechi for dinner.
お雑煮/Rice Cake Soup 元旦は博多風あごだしのお雑煮を食べました。
On New Year's Day, I had Rice Cake Soup Hakata Style with Ago-dashi clear broth.
お雑煮/Rice Cake Soup 2日は白味噌仕立てのお雑煮を食べました。
On Jan. 2nd, I had Rice Cake Soup with White Miso Soup broth.
今年は1月1日元旦は日曜日。ロス郊外パサディナ市元旦恒例のローズパレードが1月2日に開催されました。1月2日（月）は元旦の代休だった職場が多かったです。1月2日午後、パレード後のフロート見学に行きました。 This year New Year's Day, January 1, was Sunday. The Rose parade was held on January 2nd, instead of January 1st this year. Many companies observed Near Year's Day holiday on Monday, Jan. 2nd, 2012. I went to see the floats after the Rose Parade on Jan. 2nd.
I will post more photos from the Rose Parade Float on my next blog.
Easy "Black Beans"(Kuromame) Recipe: This is from my friend Y's mother.
Prepare black beans and water. The rate is when there are 300 grams of black beans, water should be 900 cc. Boil the Water and add 300 cc Sugar, 40 cc Soy Sauce, 1 tea spoon Salt in the pot with boiling water. When it's dissolved, add 1 tea spoon Baking Soda. When it comes to boiling point, add washed Black Beans to the pot. Turn off the fire. Leave it as it is over night (6 to 8 hours).
Next day, put the pot on high heat. After boiling, lower the fire to small fire, and cook for 2 to 3 hours. When the beans come out of the skins a little, keep adding cold water, so that black beans will not get wrinkled.
トーレンス市南西コール・メーヤーとアンザ通り近くの今年のイルミネーションです。12月16日写真と動画撮影しました。LAX国際空港から車で南に30分です。 Christmas Lighting@Mayor Drive: I went to a beautifully decorated house near Anza Ave. and Calle Mayor in South West Torrance, CA, about 30 minutes south from Los Angeles airport, on Dec. 16, 2011 and took photos and video clips.
こちらがそこで撮影し編集した動画です。 Here is an edited video clip from there.
There was a "DUI(Driving Under the Influence) Check Point" along Torrance Blvd. that night, little east of Prospect, by closing one lane and making it to 1 lane street. There are many DUI check points during this time of the year, so please be careful.
Champaign was $25 per bottle that night. Regularly it's $45 per bottle. This event was to go back to the time of late 1980's in Tokyo, Japan before the bubbles burst and to enjoy the disco night and party......
There were more than 200 people there..... We got there around 10:20 pm....
Maison Riz 112 Fisherman's Wharf Redondo Beach, CA 90277 Tel:310-379-1300 www.maisonriz.com Mon 3 pm - 9:30 pm Tue-Thu, Sun 11:30 am - 9:30 pm Fri-Sat 11:30 am - 10:30 pm
コンパニオン嬢2人がお立ち台の上で踊ります。 Two companion ladies dance on the small stage.
We danced in front of the small stage. They were selling "Juri fan" at $5 at the entrance.
~Ruffle Drawing~ At the entrance, we were encouraged to drop business cards in. The ruffle drawing started from 11:30 pm. The prizes were 6 Headphones from Pioneer America, 2 bottles of Sake by Beikoku Sake Association, German Red and White wine set for 3 people by Maison Riz and, a round trip ticket to Japan by JTB America.
Fumi won the special prize, a round trip ticket to Japan.
すっごくノリノリに踊ってます。表情を隠したくなかったので、目隠ししなくてごめんなさい。。。 オレンジシャツの男性が、お立ち台上でいろんな女性とセクシーにからみながら踊ってました。 They were dancing passionately. Sorry, I did not cover the eyes to show their expressions.... The guy in Orange T-shirt was dancing on the small stage, often partner-dancing with women. He was alluring and sexy.
I did not win anything this time, but I enjoyed it a lot with free admission. Thank you.
ミツワ・トーレンス店とコスタメサ店で10月27日から30日まで「秋の旨いものづくし」開催中。28日ランチタイムにトーレンス店に行ってきました。 "Mitsuwa Fall Gourmet Fair" is being held at Torrance and Costa Mesa locations from Oct.27 to Oct.30, 2011. I went to Torrance branch last Friday, Oct. 28, 2011.
中村屋しおラーメン ($9.80 + Tax) Salt Ramen, Nakamura-ya しっかりした鶏がらスープで細麺でした。
It was a thick Chicken Soup with fine Noodles.
北海道の美味しい蟹コロッケ、小樽北海弁当など。 Delicious Croquettes from Hokkaido, Crab Lunchbox from Otaru, Hokkaido, etc.
阿蘇名物 練り物天ぷら。枝豆、タコ、海老入りなど。 Edamame, Octopus, Shrimp Fish Cakes from Aso, Kumamoto, Japan.
ベイクドアルルの飲むケーキ、とろけるドーナツなど。 Drinkable Cakes, Melting Donuts by Baked Alulu.
I tried Taro Potato and Double Berries. They really melted in mouth.
同じくベイクドアルルのダブルクリームレア、つぶつぶいちごロール、ショコラロールなど。 Double Cream Cake, Strawberry Roll, Chocolate Roll, etc. by Baked Alulu.
牛タン専門店・司 牛タン定食、牛タン弁当 Seared Tender Beef Tongue by Tsukasa Combination Plate and Bento Box 実演販売中でおいしそうでした。弁当が＄9.90と消費税で、定食が$13.90と消費税でした。定食にはスープが付くそうです。
牛タン専門店・司 牛タン定食、牛タン弁当 Seared Tender Beef Tongue by Tsukasa Combination Plate and Bento Box They were cooking them on site, and they looked delicious! Bento Box was $9.90 plus tax, and the Combination Plate was $13.90 plus tax. The Combination Plate included a Soup.
"Alpine Village"のオクトーバーフェストに行ってきました。今年は9月9日から10月29日まで金土の夜6時からと日曜午後1時から6時まで開催中。場所はトーレンス市、110番フリーウエイをTorrance Blvd.で降りてすぐです。 "Oktoberfest@Alpine Village": We went there last Sunday. It's being held from September 9 to October 29 this year from 6 pm on Friday and Saturday and from 1 pm to 6 pm on Sunday. Alpine Village is located off Torrance Blvd. Exit along 110 Free Way in Torrance, CA.
New Oktoberfest policy is that anyone who arrives dressed in a dirndl, beer wench or lederhosen outfit gets half off. Plus, if you haven't noticed, we try to select the traditionally clad festgoers to participate in our contests! (1) Enter thru the group ticket line; (2) If you already bought an online ticket we will offer you consideration---present it to the line monitor; (3) Valid only for Oktoberfest 2011; (4) The dirndl or lederhosen gets you free entry on Sunday afternoons.
We marched all the allies in the huge tent, probably 1000 people were there for 2 rounds. Many spectators were taking photos and video clips. We were Japanese just dressed in Dirndl girls pretending to be German. We were getting nervous.
9月15日から18日までミツワ・トーレンス店とコスタメサ店で北海道物産展が開催されてます。この後、シカゴやニュージャージーなど他都市をまわる予定だそうです。 "Mitsuwa Hokkaido Fair" is being held at Torrance and Costa Mesa locations from September 15 through 18th, 2011. After that it will be held in Chicago, New Jersey, and other cities in USA.
朝めし前田本舗醤油ラーメン It's being demonstrated and sold at Mitsuwa Torrance store until today, Sept. 18, 2011. It's owned by Santouka Ramen. The broth is from Fish and Fish Oil. It's thick Soy Sauce Ramen. The Noodles are medium thin and have texture like rice cakes. They also have "Meat Ramen" for more meat ($11.90 + Tax).
元祖森名物いか飯 Squid Rice by Mori, the original お手ごろ価格＄6.50＋TAXだったので、購入しました。ご飯をイカの中につめて煮込んであります。美味しい。
I got this, because the price was reasonable at $6.50 + Tax. Rice is stuffed in squids and simmered. It's good.
It's made by Pullman Bakery, famous in Hokkaido, Japan. It was good deal if you get 2 each, so I got 2 each of both kinds.
Crab legs, Scallops, Fish, Potato Croquettes, from famous stores in Hokkaido, Japan. The line was long, so I did not get them this time.
魚の練り物のてんぷら Fish Cakes こちらも北海道の名店が出店。行列が長いので買いませんでした。
Famous Fish Cake shops in Hokkaido are selling these Fish Cakes. The line was long, and I did not get them.
さて、味噌ラーメンとスパイシー味噌ラーメンは、コスタメサ店で実演販売されてるとのことで、17日土曜日友人JOYさんと行ってきました。 Miso Ramen and Spicy Miso Ramen from Hokkaido are only being demonstrated and sold at Mitsuwa Costa Mesa location, so I went there on Saturday, 17th with my friend Joy.
When Joy ordered, she was told the ticket number is 40th from the current customer, so it will be a 40 minute wait to get the Ramen. We arrived at Mitsuwa Costa Mesa around 11:50 am. It took 10 minutes to find a parking spot. It's not easy to find a table at the Food Court, either. It's better to order your food first before looking for a table.
影虎味噌ラーメン Miso Ramen by Kagetora いいダシがでてます。味噌ラーメンであったまり汗だくだくでした。麺は中太。山頭火ラーメンと同じ麺。 美味しかったです。ここまで36マイル（58KM）高速を飛ばして来たかいがありました。
The Broth Soup was delicious. We got warmed up with the Miso Ramen Soup and got sweat. The Noodles were same as Soy Sauce Ramen, medium thick. We were glad to have come here driving 36 miles on the freeway.
影虎辛味噌ラーメン Spicy Miso Ramen by Kagetora
ダシや麺は味噌ラーメンと同じ。唐辛子が加わっています。辛いけれど、めちゃ辛い訳ではなく、私でも大丈夫そうでした。 The Broth was the same as Miso Ramen above. It's spicy,but not too spicy. It seemed I'm OK with that spiciness. (Usually I can't eat if it's too spicy.)
ミツワトーレンス店、コスタメサ店両方で買えるスイーツ。バター宇治抹茶どら、バターレーズンどらを購入。 These special Sweets can be purchased at both Mitsuwa Torrance and Costa Mesa locations. I bought Butter Macha Green Tea Dora Cakes and Butter Raisin Dora Cakes.
They were being demonstrated and sold at Mitsuwa Costa Mesa location. They have three kind of filling, Caramel, Soy Milk Creme Red Bean, and Red Bean. I got two each of Caramel and Soy Milk Red Bean Cakes. $2+ Tax each.
7月16日、ガーディナの「生長の家」で夏祭りカーニバルがあり、行ってきました。ブログアップが遅くなりました。 鉄板焼きで焼いたやきそば、タマリー、お寿司など美味しかったです。植物の苗もいろいろ買いました。 "SNI Summer Carnival" was held at "Truth of Life Center" in Gardena on Saturday, July 16, 2011. Sorry for my late blog upload. Yakisoba, Tamales, Sushi, BBQ, etc. were delicious. Also I got lots of plant seedlings.
ヤキソバ Yakisoba Noodle たくさん入って＄４でした。 It had a lot of volume and was $4.
"Lake Shrine"を1年ぶりに再訪。8月13日午後1時から2時までの短い訪問でした。ここはＬＡのパワースポットとして知られ、マハトマ・ガンジー氏の遺灰の一部が「世界平和メモリアル」に収められてます。 "Lake Shrine" is located in Pacific Palisaids, Los Angeles. I re-visited around 1 to 2 pm on August 13th, 2011. It was my second visit. This place is known as a power spot in LA and a portion of the ashes of Mahatma Gandhi is placed in its World Peace Memorial. 池の周りを囲む小道には美しい花々が咲き乱れます。
Lots of beautiful flowers are blooming in the path along the lake.
Since its opening to the public in 1950 by Paramahansa Yogananda, the Lake Shrine has inspired thousands of visitors each year, many of whom return again and again to refresh mind and spirit in the peace that prevades this beautiful sanctuary.
The chapel is an authentic reproduction of a 16th century Dutch windmill.
The Windmill Chapel is open to the public Tuesday to Saturday from 9 am to 4 pm and Sunday 12 to 4 pm. It's very quiet inside. No talking, photos, and phone use inside and outside of the chapel.
ガンジー世界平和メモリアル/ Gandhi World Peace Memorial 金色ロータス橋門の奥の壁の無い寺院が「ガンジー世界平和メモリアル」です。ブラス(真鍮）の棺には、マハトマ・ガンジー氏の遺灰の一部が収められてます。パラマハンサ・ヨガナンダ氏の自伝によれば、1935年にガンジー氏のアシュラムを訪ね、インドのワードハに行った時にガンジー氏の遺灰の一部をアメリカに持ち帰るよう指示されたそう。
ガンジー世界平和メモリアル/ Gandhi World Peace Memorial Behind the Golden Lotus Archway, in a "wall-less temple" is the Gandhi World Peace Memorial. A brass coffer contains a portion of Mahatma Gandhi's ashes. It was dedicated to the Lake Shrine. Yogi, Paramahansa Yogananda describes a visit in 1935 to Gandhi's ashram in Wardha, India in his Autobiography.
There are waterfalls in 2 to 3 locations in Lake Shrine. It produces lots of ion and makes it cool. There were lots of orbs of lights here and there.
風車小屋チャペル/ Windmill Chapel
The Lake Shrine 17190 Sunset Blvd. Pacific Palisades, CA 90272 tel:310-454-4114
今週末8月13日と14日ミツワトーレンス夏祭り開催中。13日にちらっと行ってきました。 "Mitsuwa Torrance Summer Festival" is going on this weekend on August 13th and 14th. We went there little bit on August 13th, 2011. 1階駐車場に設置された特設会場には、縁日の食べ物ブース、金魚すくい、ヨーヨーすくい、ゲームブース、屋外ステージでは両日視聴者参加のイベントが開催されてます。
At the special hall set up on the ground floor parking lot, there are food booths, game booths, including gold fish fishing game, yo-yo ball fishing game, etc. On the outside stage, there are many events going on on both days that the audience can sign up and participate.
The August 14th schedule of events are: Plastic Bottle Bowling Contest (11 am~), The Funky Boogie Band (12 PM~), Hawaiian Dance Show (2 pm~), Unroll Bath Tissue Paper Contest (Children--3 PM~), and Karaoke Contest (4 PM~).
特設会場見取り図 The Event Aria Map
カラオケ大会 / Karaoke Contest 9組出場。優勝は、紫色の浴衣着用のナナさんでした。商品はミツワ商品券＄100でした。 Nine groups competed in Karaoke. The winner was Nana who wore Purple Yukata Robe. The winner got $100 Mitsuwa Gift Certificate.
Also, Nisei Week is being held in Little Tokyo, LA from 8/13/2011 to 8/21/2010. There will be Nisei Week Parade and Aomori Nebuta Festival from 5 pm tonight, on 8/14/2011. I want to go there also. http://www.niseiweek.org/
８月６日（土）、念願の"Terranea Cove"に行ってきました。今年５月から上映された映画「パイレーツ・オブ・カリビアン幻影の航海」に出て来た洞窟はここで撮影されたそう。６月5日Terranea Resort まで行きながら、場所がわからず行ってませんでした。 "Terranea Cove"-Power Spot: is located inside "Terranea Resort" property. We went there last Saturday, August 6, 2011. The cove was used for the cove scene in the movie, "Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides", that started to play from last May. I went to "Terranea Resort" on June 5, 2011, but I did not know the location of this cove and I didn't get there.
「テラニア洞窟」入り口 An Entrance of "Terranea Cove" この洞窟はアメリカ原住民族（恐らくLA郡一体に数千年前から住んでいた「トンバ族」）の聖地でパワースポットだそう。
This cove is know as a sacred power spot of the Native American, perhaps, "Tongva" people who lived in Los Angeles County basin from some thousands of years ago. Due to the high tide, we could not enter the cove. It was fulled with tidal waves.
The Tongva ( /ˈtɒŋvə/ tong-və), also referred to as the San Gabriel Band, are a Native American people who inhabited the area in Los Angeles County, California, before the arrival of Europeans. Tongva means "people of the earth" in the Tongva language, a Uto-Aztecan language.
August 6th is the day America drop the world's first atomic bomb to Hiroshima, Japan in 1945, 66 years ago.
Three of us were performing in of "Humanity is Divine" and "Graditudes to earth (Earth, Land, Ocean, Universe, Sun, Minerals, etc.), an Italian American guy who was there joined us and performed the In's.
It's little bit scary to climb up and down the rocks to get to the cove.... My friend J said it was not this steep several months ago. Maybe the beach surrounding the cove got lower or something. (The photo was taken by Sawa.)
On August 9th, at 11:02 am, another atomic bomb was dropped in Nagasaki, Japan. It's just a few more hours for the anniversary day and time in Japan. It was dropped by USA 3 days after Hiroshima atomic bomb attack, 66 years ago.
More than 170,000 people died instantly in Hiroshima and Nasaki due to the atomic bomb attacks. More people have suffered due to radiation related cancers and burns for years and died. Several thousands more are still hospitalized. When we think about those victims, atomic bomb attacks never should happen on earth.
August 6, 2011 Hiroshima Peace Memorial Ceremony Day & Night
http://youtu.be/AhcP9GLrAHA GetHiroshima on Aug 8, 2011--This year on the memorial of the A-bombing of Hiroshima, the Prime Minister of Japan, Kan, came and spoke about the future energy of Japan coming from other sources than nuclear. A move away from nuclear power is a big issue now in Japan in light of the Fukushima nuclear disaster in the Tohoku area which has displaced many people, been disaster for any local businesses that rely on a clean environment and has spread dangerous levels of radiation across the country.
7月4日独立記念日、今年はレドンドビーチ花火大会を観に行きました。30年続いたトーレンス市の花火大会は去年で終了。去年観に行ったローンデール市の花火大会は今年会場となる高校の改築工事中で中止でした。 "Redondo Beach Fireworks": On Independence Day, 4th of July, 2011, we went to Redondo Beach, CA to see the Fireworks show this year. The one in Torrance city was discontinued as of last year after 30 year of history. The one we went to watch in Lawndale city, CA was cancelled this year due to remodeling of the location, Lawndale High School.
午後6時45分、早めに着いてピアの上のレストランで8時までお食事。ピアの辺りで場所取りし9時まで待ちました。 We arrived at Redondo Pier around 6:45 pm and had a dinner at a restaurant on the pier until 8 pm. We got our spot outside and waited until 9 pm starting time.
The 3 day weekend from July 2nd ended. I went to a friends' BBQ Party in Burbank, Palomar Observatory in Palomar Mountain, a hotspring in Lake Elsenore, San Diego Zoo to see a baby Panda, and a firework show in Redondo Beach in my neighborhood. Then, I stood up all night to edit the photos, a movie clip, and this blog. It's 6:14 am on July 5th now. I need to go to work in 2 hours.
They are selling a villa starting at $1,295,000 for your second home. They built 82 villas along the coastal line and inland in the environmentally protected zone. So, the beach side villa owner can live up to 60 days per year and the inland side villa owner can live up to 90 days a year. It's a great place to relax on weekends.....
I gave my email address and cell phone number to the sales agent, but he did not follow up with me at all. This second house is probably for somebody who has lots of cash to pay for vacation housing.
ここから先は去年9月 iPhone4 で撮影したものです。リゾートホテル側です。 The photos below are taken last September with iPhone4. Resort Hotel side....
先週末6月25日と26日に「ガーディナ平原JCIカーニバル」が開催されました。毎年6月最後の週末に開催される日系コミュニティーセンターのお祭りです。多くのアメリカンや他人種も参加します。お祭り好きな人は万国共通ですね。 "JCI Carnival 2011" was held at Gardena Valley JCI in Gardena, CA, last weekend, on June 25th and 26, 2011. It's held on the last weekend of June every year. It's Japanese Community's carnival, but many American and people of other ethnicity participate it, too. People who love festivals, carnivals, etc. are alike all over the world.
They sell tickets at $1 each. You have a chance to win prizes, including $1000 cash from raffles. Also you can use the tickets to get food and games at the carnival. So, it's a win-win good deal to get the tickets in advance, before they sell them out.
White or Yellow Peach was 4 for $1. Baby Carrot was 50 cents per bag. Several kinds of Grapes were $1 per bag. Jumbo Potatoes were 3 for $1. Apples were 6 for $1. They also sell seedlings of Japanese vegetable.
食べ物も充実してます。和食、ハワイアン、アメリカン、メキシカン食がいろいろです。 They have varieties of food--Japanese, Hawaiian, American, and Mexican.
BBQビーフもどんどん焼かれてます。できたてアツアツの沖縄団子は3個で1ドルでした。 They were grilling BBQ Beef. Fresh & Hot Okinawan Balls were 3 for $1.
かき氷は＄３。金時にすると50セント増し。スイートコーンは1本2ドル。 Shaved Ice was $3. 50 cents more for Kintoki, with Red Beans. Sweet Corn was $2 each.
復活祭の可愛い飾りつけです。トーレンス市庁舎より少し南側でいつもイベントごとに飾りつけしているお宅にて4月12日撮影。掲載が遅くなりました。 "Easter Display" at the house little south of Torrance Civic Center. They decorate their front yard with cute displays for every holiday or celebration event. The photos were taken on April 12, 2011. Sorry, I did not post them to the blog for a long time.
On Easter Sunday this year, I went to Bikram Hot Yoga and worked out for 90 minutes in a hot and humid 110 degree temperature from 8:30 am. Then, I went to a church I usually go to to pray for world peace. It was the first time in 4 months to do Bikram Yoga. I got slight pain in back and legs... It's a good sore...
On the previous day, I went to a group channeling by Lady Ashtar from the Venus and asked about how the future will be for Fukushima Nuclear power plant accident, etc. I have lots of photos from my eating out as well. I'm slow writing my blogs from January through April due to my regular job (a CPA accountant). Sorry.
Last Easter, I got into a car accident on Good Friday. I took a pain-killer medicine and stayed in bed all weekend with neck, shoulders, upper back, and lower back pains. On Easter Sunday last year, there was a big earthquake in west coast, Mexico. I'm grateful that it was safe on Easter this year.
ミツワ・トーレンス店19周年感謝祭が4月14日から24日まで開催中。昨日木曜日ランチしました。フードコートや専門店でスペシャルセールあり。 (かつ華の一口かつ定食/Katsuhana Pork Cutlet Special $6.25 ↓) Mitsuwa Torrance store's 19th Anniversary Sale" is going on through Sunday, April 24, 2011 from April 14th. I went there for lunch yesterday on Thursday. They have special discount sales at the food court, specialty stores, etc. during the anniversary sale period.
ミツワ大創業祭が全米8店舗で2月27日まで開催中。昨日木曜日ランチしました。フードコートや専門店でスペシャルセールあり、豪華景品が当たる大抽選会も開催中。 (かつ華のとんかつ定食/Katsuhana Pork Cutlet Special $6.25 ↓) "Mitsuwa's Anniversary Sale" is going on at all 8 USA locations through Sunday, Feb. 27, 2011. I went there for lunch yesterday on Thursday. They have special discount sales at the food court, specialty stores, etc. during the anniversary sale period. Also, they have a drawing for a chance to win big prizes. http://www.mitsuwa.com/event/eevent.php?e=27 (English)
祝聖バレンタインデー！ 2月14日は日本では女性が男性にチョコを贈る日になりました。アメリカは違います。男性が女性にギフトを贈ったり家族同士で贈ったりします。 Happy Valentine's Day: St.Valentine's Day is celebrated on Feb. 14th. In Japan, it's a day girls give chocolates to boys. In USA, it's a day a man gives gifts to his girlfriend or wife, or a couple exchanges gifts. The popular gifts are Red Rose bouquets, Chocolates, Jewelry, Perfume, lingerie, and etc.
お祝い気分を高めるには風船が効果的。「ダラーツリー」で風船や重し、ギフトバックなどを＄１ずつで購入。 Balloons are effective for festive mood. I got balloons, a weight, and gift bags, etc. at "Dollar Tree" store at $1 each.
薔薇の生花、バレンタインチョコ、ワイン、ピンク色のシャンパンなどを「トレーダージョーズ」で調達。 I got fresh cut flowers of Rose, Valentine Chocolates, Wine, Pink Champagne, etc. at "Trader Joe's".
情熱的な愛を表す真紅の薔薇を多く陳列。薄い色や今年流行の新色・黄緑色の薔薇もありました。 There were lots of Deep Red Roses to express passionate love. Also there were soft colored Roses and the new and trendy yellow green Roses.
ニジヤマーケットでイチゴを調達。バレンタインケーキも美味しそうでした。 I got fresh Strawberries at Nijiya Market. Their Valentine's Cakes looked good, too.
At TGI FRIDAY'S", you get "Buy One Get One Free" Entree when there are 2 or more in the party and you order 2 drinks. I received another coupon good from 2/8/2011 to 2/21/2011. We went there again to use the coupon. 自分に来たクーポンを写真撮影し掲載しましたが、↓のサイトから応募ください。 T.G.I.Fridays Give Me More Stripes
Restaurant.com's 80% Off Sale $25 Gift Certificates are $10 each. It will be $2 after 80% Off Discount. $10 Gift Certificates are $4 each. It will be 80 cents after 80% Off Discount. Offer Good through February 14, 2011. Discount Code is:"LOVE"
SUSHIBOYhas Valentine's Day Special Sushi set until Feb. 14, 2011. They are Eel Lover, Tuna Lover, Shrimp Lover, and Salmon Lover. They also have value Meals. "Takume" has California Roll (4 pcs), Spicy Tuna Hand Roll (1pc), Tuna Roll (3pc), Cucumber Roll (3pc), Shrimp Nigiri (1 pc), Salmon Nigiri (1 pc), and Miso Soup, and it's $5.99.
"Matsui Restaurant" owned by SUSHIBOY has "Matsui 55 Bowl Special" at $5.50 every day at their Little Tokyo location and on Feb. 14th and 28th (2nd and 4th Monday) at Torrance location. The regular price is $12.50.
"Happy New Year": Thanks for supporting my blog last year.
I wish all of you lots of happiness, health, and success this year.
12月25日サンディエゴ動物園を再訪。午前11時10分ごろ行ったら、赤ちゃんパンダもお母さんパンダも爆睡中でした。 ねばりにねばったら10分~15分後に起きてきたので、かわいいショットが撮れました。 I visited San Diego Zoo on Dec. 25, 2010. I got to the Panda Viewing Center around 11:10 am. Both the mother and the baby Pandas were sleeping. 10 to 15 minutes later, they woke up, and I was able to get cute photos! Good thing I waited.
今年も頑張ってお節料理作りました。12月31日午後6時半から3時間半ほど。 黒豆を炊飯器で炊いたら今までで最高のできでした。柔らかくてふっくら。。。 I made the traditional Japanese New Year dishes once again. I cooked them from 6:30 pm for 3 and a half hours on Dec.31, 2010. I used the rice cooker to cook the black beans, and they turned out to be the best! They were soft and fluffy.....
The New Year Rice Cake Soup tasted great, too. I used Organic Brown Rice Cakes from Nijiya Market.
A Bonus Video Clip/おまけ動画 Marina Bay SINGAPORE New Year Countdown 2011
http://www.youtube.com/watch?v=9J9Si9mUKm0 シンガポールにて。素晴らしい花火大会と共に2010年から2011年になりました。 kidowmer--December 31, 2010--This video was taken ON SITE. The biggest new year countdown party in town saw a spectacular 8 min fireworks display, set to music specially composed by cultural medallion winner Iskandar Ismail.
トーレンス市南西コール・メーヤー(スリーピー・ハロー)の今年のイルミネーションです。町内一斉にクリスマス・イルミネーションをすることで有名な住宅街です。12月18日と22日写真と動画撮影しました。LAX国際空港から車で南に30分です。 Christmas Lighting@Calle Mayor: Calle Mayor (Sleepy Hollow) area in South West Torrance, CA, about 30 minutes south from Los Angeles airport, is famous that over 80% of the houses in the residencial area has Christmas lighting and displays every year. I went there on Dec. 18 and 22, 2010 to take photos. The lightings are done not only around the houses and in the front yards, but also on the trees along the streets.
The first 4 photos are from the same house. They had snow blowers to make it snowing in front of the house last year. The father of the house owner started the Christmas light decoration just like Disneyland, and the 5 block neighbors followed over 25 years ago.
写真を19枚と動画をアップします。各写真をクリックすると拡大します。 I will attach 19 photos and a few video clips below. Click each photo to enlarge the photo.
この住宅街のイルミネーションをみようと毎晩1000台以上の車が押し寄せます。 12月18日は午後11時前だったので、それほどの交通量はなく、車でまわりました。 12月22日は入り口辺り(Robert Rd & Linda Dr.)で停め歩いてまわりました。下にエリア地図のリンクつけます。 There are more than 1000 cars come to watch the Christmas lighting every year. On Dec. 18th, it was late around 11 pm and raining, so there was not much traffic. We drove around to take photos and video clips. On Dec. 22nd, I parked my car around the entrance of the area (near Robert Rd.and Linda Dr.) around 7pm and walked around in rain to take photos and video clips.
今年も私設サンタさんが住宅前ドライブウエイに登場！写真撮影に応じてくれます。サンタのヘルパーさんに気持ちばかりのドーネーションを渡すと喜ばれました。 A private Santa Clause appears on the drive way of a house. You can take photos with him. The Santa's helpers thanked me for a small donation.
Bonus Video Clips/おまけ動画 Calle Mayor, We Wish You A Merry Christmas
http://www.youtube.com/watch?v=bpYBJNRG--k コールメーヤーのクリスマス飾り。12月18日深夜雨の中。軽快な音楽に載せて。 lisaky777--December 23, 2010--We drove through Calle Mayor, Sleepy Hallow district in Torrance, CA, USA from around 10:50 pm on Dec. 18, 2010. It's been raining and late at night.
Calle Mayor Christmas Lights 122210 #1
http://www.youtube.com/watch?v=Yl0CglQPC7w 住宅街イルミネーション。12月22日。半分過ぎから音楽つきクリスマス飾りです。 lisaky777--December 24, 2010--Christmas Lights are decorated in Calle Mayor, Sleepy Hallow district in Torrance, CA, USA. This was taken on 12-22-2010 from 7:10 pm.
Calle Mayor Christmas Lights 122210 #2 (White Christmas Song)
http://www.youtube.com/watch?v=Y8Vi4EBAyLs ホワイト・クリスマスの音楽に載せて、住宅街のイルミネーション。12月22日撮影。 lisaky777--December 23, 2010--Along with "White Christmas" song. This is Christmas Lighting and decorations in Calle Mayor, Sleepy Hallow District, Torrance, CA on Dec. 22, 2010 froum around 7:30 pm.
メリークリスマス ! 12月17日から連続6日間大雨中のLAです。 トーレンスシビックセンター近くで行事ごとに飾りつけしているお宅で先週写真と動画撮影しました。 Merry Christmas The photos and a video clip is from the house near Torrance Civic Center where they decorate their house for each holiday occasion, taken last week. It's been raining cats and dogs for six straight days since Dec. 17, 2010 in Los Angeles.
It's been raining in Los Angeles for the current 6 days. Two blocks along Anza Ave in Torrance had power outage for over 12 hours...
The traffic lights were out here and there. Last Monday, three right lanes on 110 Free way in South Bay area were closed due to the floods. There are roof water leaks here and there at houses and commercial buildings. It usually doesn't rain in LA, so it's a big thing when it rains.
Last Saturday, Dec. 18, 2010, we went to see the Christmas Lightings at Torrance Calle Mayor area. I was the driver, so I asked my friend to take video clips while I drove around the neighborhood. I took some photos, too.
It's been raining and little before 11 pm, so many houses turned off the lights. I will upload the photos and the video clip next time.
A Bonus Video Clip/おまけ動画 Merry Christmas 2010/メリークリスマス
第17回レドンド・クリスマス・ボート・パレードが去る12月11日夕方、レドンド・マリーナで開催されました。ロス郊外レドンドビーチ市で恒例のクリスマス行事。見学無料でした。 "Christmas Boat Parade@Redondo:" The 17th annual Christmas Boat Parade was held at Redondo Marina on Saturday, Dec. 11, 2010 from 5:30 pm to 6:30 pm. It's a Christmas tradition in Redondo Beach city, a Los Angeles suburb. The admission was free.
190番街の坂を下りて左にレドンド・マリーナがあります。左下に見える発電所は、映画「ターミネーター」やドラマ「CSI」などに度々出るレドンド発電所です。 There is Redondo Marina to your left after you go down the slope along 190th Street. The power plant you see on the below left is Redondo Power Plant, used often in the movie, "Terminator" series and TV Drama "CSI" series.
I saw the sign of the parade around 4:30 pm on my way to Bikram Yoga Class in Hermosa Beach. I changed my plan and watched the boat parade.
The sunset glow was voicelessly beautiful.
クリスマス・ボートパレードの写真です。動いてるし、距離感覚が変わるし、イルミネーション写真は難しいですね。。。 Here are photos from the Christmas Boat Parade. The boats are moving, changing the distance. They are illuminations in the dark. It's hard to take the photos of them.
なかなか良かったです。ロス近郊では、マリナデルレイやニューポート・ビーチのクリスマスボートパレードも有名です。 It was pretty good. In Los Angeles suburbs, Marina Del Rey and Newport Beach are also famous for having "Christmas Boat Parade" every year. マリナデルレイの第48回クリスマスボートパレードは同日終了。ニューポートビーチの第102回クリスマスボートパレードは、12月15日スタートし、12月19日終了予定。午後6時半から9時までとか。
The 48th Annual Marina del Rey Christmas Boat Parade was held on the same day. The 102nd Annual Newport Beach Parade started on Dec. 15, 2010 and will finish on Dec. 19, 2010. The parade is from 6:30 pm to 9 pm.
メリークリスマス Merry Christamas
Have a Merry and Joyful Christmas.
I will attach a video clip of the Christmas Boat Parade I recorded at that time.
A Bonus Video Clip/おまけ動画 Redondo Christmas Boat Parade 2010/ レドンド・クリスマス舟パレード 2010年
http://www.youtube.com/watch?v=4m4SXotrmBk 第17回レドンド・クリスマス・ボート・パレードが去る12月11日夕方、レドンド・マリーナで開催されました。 lisaky777--December 19, 2010--17th Annual Christamas Boat Parade was held at Redondo Marina on 12-11-2010 from 5: 30 pm to 6:30 pm. Here is the first video clip.
Now it's little before 2 am on Dec. 19, 2010 in Los Angeles. Last night I enjoyed a Christmas party at Setsuko's house. She is my friend. She also writes blog. Many people at the party mentioned, "I read DREAM ON@LA blog every day." I was so happy to hear that. To dear my readers, thanks a lot for reading my blog.
今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま～す。↓ Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓ _↑全て別窓で開きます。↑
Champaign was $25 per bottle that night. Regularly it's $45 per bottle. This event was to go back to the time of late 1980's in Tokyo, Japan before the bubbles burst and to enjoy the disco night and party......
会場には200名以上の人々。。。。午後10時15分ごろから乱入しました。 There were more than 200 people there..... We got there around 10:15 pm....
さっそくノリノリになって踊ります。Lisaky は赤いドレスでした。 We danced, danced, and danced.. Lisaky is in the red dress.
At the entrance, we were encouraged to drop business cards in. The ruffle drawing started from around 11:30 pm. The prizes were 2 prizes of $100 American Express Gift Card, sponsored by KDDI America and 1 bottle of Opus One premium wine, sponsored by Satsuma Godai Sake Brewing Company, etc.
A blog friend, Angel, was also there at "Roppongi Disco Night" with her college alumni association members, 60 people. Also one of her mentors won that "Opus One" wine (around $200). The photo is posted here.
動画撮影しまとめました。雰囲気味わってください。途中から昔流行ったパラパラなんかも踊ってます。 I took video clips and edited it. Enjoy the atmosphere. From the middle, we are dancing "Pala Pala". It was so popular in 1980's.
11月第4木曜日は感謝祭。アメリカの連邦祭日。七面鳥やハムを家族や友人と食べ感謝し祝う日。 "Happy Thanksgiving!":The 4th Thursday in November is "Thanksgiving Day." It's a Federal Holiday in USA and a day family and friends gather to celebrate, to thank, and to eat Turkeys, Baked Hams, etc.
ウイキペディアによれば、 感謝祭は、イギリスからマサチューセッツ州プリマスに移住したピルグリムファーザーズの最初の収穫を記念する行事であると信じられている。ピルグリムがプリマスに到着した1621年の冬は大変厳しく、大勢の死者を出したが、近隣に居住していたインディアンのワンパノアグ族の助力により生き延びることができた。翌1621年の秋は、とりわけ収穫が多かったため、ピルグリムファーザーズはワンパノアグ族を招待し、神の恵みに感謝して共にご馳走をいただいたことが始まりであるとされる。 According to Wikipedia: Thanksgiving in the United States is generally regarded to be the celebration that occurred at the site of Plymouth Plantation, in Massachusetts, in 1621. The Wampanoag Native Americans helped the pilgrims who arrived in Massachusetts cultivate the land and fish, saving them from starvation. This harvest celebration occurred early in the history of what would become one of the original Thirteen Colonies that later were to become the United States.
1年に1回感謝祭かクリスマスに実家に里帰りする人多いです。 Many people travel to visit family back home for Thanksgiving Day or Christmas once a year.
Restaurant.com's 80% Off Sale レストラン・コム 80％割引セール 普段＄25お食事券が$10のところ、$2、＄10お食事券が$4のところ、80 Centで買えます。 11月25日まで。 ディスカウントコードは、"GOBBLE"
Restaurant.com's 80% Off Sale $25 Gift Certificates are $10 each. It will be $2 after 80% Off Discount. $10 Gift Certificates are $4 each. It will be 80 cents after 80% Off Discount. Offer Good through Nov. 25, 2010 Only. Discount Code is:"GOBBLE"
You get "Buy One Get One Free" Entree when there are 2 or more in the party and you order 2 drinks, good until Dec. 6, 2010. I took a photo of the e-coupon I received and posted here, but please register it yourself at the above site.
I'm visiting Las Vegas with friends from tomorrow, during Thanksgiving 4 day weekend. This time, I will visit Red Rock Canyon where Native American tribes, Kawaiisu and Paiute lived, so that I can pray with my gratitude to deities who governs Mountains, earth, and Native American people.
9月18日、Ｙ先輩宅でバーベキューパーティーあり行ってきました。今頃のアップで申し訳ないです。場所はロサンゼルス北東のパサディナ市。あちこち野生の孔雀がいます。同市条例上道路では、孔雀最優先だそうです。Ｙ先輩は福岡県立Ｓ高校の先輩です。 "BBQ Party" was held at Mr.Y's house in Pasadena on 9/18/2010. Sorry for writing about it now--2 months later. He is a mentor of the high school I attended. It's S High School, located in Fukuoka, Japan. In Pasadena, there are many wild peacocks here and there. According to Pasadena city ordinances, Peacocks have the most priority on the public roads.
バーベキューは、鶏肉、とうもろこし、たまねぎ、アルミホイル焼きのさつまいも、タレに漬け込んだ豚肉背骨肉、グリーンチリー、海老、烏賊、牛肉、牛カルビ肉など種類さまざま。 Bar-B-Ques included Chicken, Corn, Onion, Sweet Potato wrapped in Aluminum Foil, Marinated Baby Pork Back Ribs, Green Chili, Shrimp, Beef, Kalubi Beef, etc, many kinds.
こちらはお手製パスタサラダ。Ｙ先輩はグルメでお料理上手です。 This is home made Pasta Salad. Mr. Y is a great gourmet chef.
ワカメおにぎり、お手製のお漬物も美味しかったです。 Wakame Seaweed Rice Balls and Home Made Pickles tasted great, too.
こちらは手長海老、烏賊、牛カルビ肉。 These are Shrimp, Squid, and Kalubi Beef.
Ｙ先輩の長男さんとそのご友人（左）。Ｙ先輩とお友達（右） Mr.Y's son and son's friends (Left). Mr. Y and his friends (Right)
Ｓ高校同窓会の面々。右側が記念写真です。（写真をクリックすると拡大します。） Photos of S High School Reunion members. Right is a group photo. (Click photo to enlarge.)
It became dark night, and I tried taking a photo with Night mode and self-timer. The photo came out interesting....
10月31日はハロウィンでした。今年は日曜日だし、アメリカ景気後退など重なって縮小気味でした。去年は2週間前からハロウィン特集を組みました。今年は当日午後4時過ぎに、近所の飾りつけを撮影してきました。 October 31 was Halloween. Not many people celebrated Halloween this year, because it was on Sunday, and American Economy has been struggling. Last year I featured about Halloween from 2 weeks ago. This year I just went to take photos of displays in my neighborhood from 4 pm on October 31.
４軒隣のお宅です。前庭に墓地が出現。勝手に奮闘賞！レドンドビーチ市内。 This house is just 4 door down from my house. They made a cemetery in the front yard. My special Award goes to this house! Redondo Beach, CA.
こちらは2ブロック北側のお宅。夜は人形がライトアップされもっときれいでした。 This is 2 block north from my house. It was even nicer at night. The dolls were lighted at night.
こちらは歩いてすぐ西側5軒目のお宅。ピンクの薔薇の花が可憐でした。 This house was 5 doors down to the West from my house. Pink roses were pretty.
This is 2 block north from my house. Is it a pirate in a bird cage?
歩いて3軒西側の角家。こちらも夜ライトアップされ、怖さ倍増でした。 This is a corner house, 3 doors to the west from my house. It was lighted at night, and it was even scarier.
ご近所で見かけた仮装した子供たち。卵、バットマン、虎？ Kids wearing Halloween costumes in my neighborhood. An Egg, a Batman, and a Tiger?
Many houses display curved pumpkin lanterns at the entrance door. The photo was taken in my neighbored (Redondo Beach, CA, USA).
トーレンスシビックセンターから少し南に行った住宅街で、毎年種々ホリデー行事の飾りつけをしているお宅で撮影しました。今年はさらに飾りが増えてました。 This is a house a few blocks south of Torrance Civic Center. They have decorations for almost every holiday event every year. They had more decorations this year compared to the previous years.
ここは知る人ぞ知る記念撮影スポットになってます。シンデレラとクレオパトラに遭遇。 This house became a special photo shooting spot. Cinderella and Cleopatra were there.
ここで動画撮影してきました。下にアップします。 I took a video clip here, and I will attach it below.
This year's Halloween is over. I'm looking forward to the decorations for Thanksgiving and Christmas.
ミツワ『秋のうまいもの市』トーレンス店編です。「なんつッ亭」らーめん黒マー油入りとんこつの実演販売をしてました。昨日10月29日午後3時過ぎに行ってきました。10月31日まで開催されます。 "Japanese Gourmet Fair"@Mitsuwa: Here are reports on "Japanese Gourmet Fair" at Mitsuwa Market Torrance store. "Nantsuttei" was demonstrating and selling "Black Garlic Tonkotsu Ramen". I went there for lunch around 3 pm on October 29th, 2010. This fair is being held until Sunday, October 31, 2010.
ラーメンは税込みで$10.76。黒く焦がしたガーリック入りでコクのある豚骨ラーメンでした。麺は細くてまっすぐ。 Ramen was $10.76 with tax. It had Black Mayu, Burned Garlic oil. It had rich flavor.
神戸風月堂ワッフルの実演販売中。$2.50~ "Kobe Fugetsudo was demonstrating and selling "Waffles". $2.50 each and up.
「おたふく」が広島風お好み焼きの実演販売中。税込みで$7.13 "Otafuku" was demonstrating and selling "Hiroshima Style Okonomiyaki Pancakes" at $7.13 each including tax.
札幌銘菓美雪堂 大福、だんご、ポテトフラワー、雪あかり（かぼちゃ)など。 Rice cakes and Potato Cakes by "Sapporo-Miyukido". Some are made of Pumpkin.
大福と雪あかり（かぼちゃ）のを買い、自宅でお茶をたていただきました。 I had those Rice Cakes at home with Macha Green Tea.
新杵屋 栗めし弁当（$11.90+Tax) 魚元いちご弁当 うにとアワビ入り($16.90+Tax) Kuri Meshi Bento (Tea Rice with Chestnuts) $11.90+Tax, Ichigo Bento (Tea Rice with Sea Urchin and Abalone) $16.90 + Tax.
I got two kinds of lunch boxes and Hiroshima style Okonomiyaki Pancake to go and had them for a dinner. They were delicious.
Dream On@LAへようこそ！ コメント、リンク大歓迎。. 留学からLA永住し28年以上経過。. ダンス、写真、映画、ヨガ、グルメ. 霊気、世界平和が趣味です。. Blog started 8/7/2007 Counter set 8/6/2008. Welcome to "Dream on@LA" blog! I welcome your comments. I live in LA, CA, USA. It's been over 28 years.