昔記者。平和グルメ女が日英で綴る米国LA生活。 May your dream come true soon!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

米谷ふみ子講演会★ Fumiko Kometani Seminar

作家米谷ふみ子講演会「地球が滅びる前に何とか。。」が7月11日ガーディナにてSBMS主催で開催されました。掲載が遅くなりました。
KF0884w
"Fumiko Kometani" , a writer, held a seminar, "Something should be done before the end of the Earth." on July 11, 2012 at New Gardena Hotel in Gardena, sponsored by SBMS. Sorry for my late upload.

米谷ふみ子さんは8年前からロサンゼルスの高校や大学で長崎原爆のことを伝える原爆イベントをされています。

そのきっかけとなったのは、8年前2歳と4歳のお孫さんが家に遊びに来た時に、「大きくなったら何になりたい?」いう話になり、上の子も下の子も「絵描き!」と答えた。下の子が、「おばあちゃんは大きくなったら何になりたい?」ときいた。それがきっかけ。

米谷さんは大阪生まれ。小1の時、日中戦争開始。9年間ファシズムの下で生活した。「贅沢は敵だ!」という標語があった。食べ物は麦ご飯、大豆、じゃこ。

KF0885wMs. Kometani was born in Osaka, Japan. The Second Sino-Japanese War (July 7, 1937 – September 2, 1945) started when Ms. Kometani was 6 years old. She lived under Fascism for 9 years. The moto was "Luxury is our enemy!" She ate Wheat Rice, Soy Beans, and Dried Sardines.

1945年に広島と長崎に原爆投下。14歳で鳥取に2ヶ月疎開。大阪で空襲の焼け野原を歩いた。翌日は黒い雨が降る。死体をたくさん見た。それが忘れられない。→ 反戦。

United States dropped atomic bombs in Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Before that during the war, she escaped from Osaka to Tottori for 2 months when she was 14. While she lived in Osaka, she walked the burnt fields in Osaka and saw thousands of dead bodies. US dropped thousands of bombs in many cities and towns in Japan every day for over 3 years. She cannot forget the scenes of the burnt towns and the dead bodies. → She became anti war.

Bikini island2ビキニ島でアメリカが何度も水爆の実験をしていた。フランス、イギリス、ロシア、中国も。(ビキニ島で1946年から1958年にかけ、アメリカが23回核実験を行った。)日本に放射能の雨が降る。「それを辞めてくれ!」という人が誰も居なかった。宗教家も。
「核の実験を無くすには、民衆に何が起こったか、正直に知らせていく。」

On Bikini Island, US repeatedly conducted Hydrogen Bomb tests. France, United Kindom, Russia, and China followed. (USA conducted 23 Hydrogen Bomb test on Bikini Island between 1946 and 1958.) Black rain full of the radiation poured in Japan. Nobody including religious leaders said, "Stop the nuke tests."
She thought, "It's best to inform the public what happened honestly in order to abolish Nuke bomb testing."

Linus Paulingライナス・カール・ポーリング(Linus Pauling)、バートランド・ラッセル、この2人だけは核に反対していた。
アメリカネバダ州では絶えず核実験していた。全米あちこち風下に放射能が拡散し、ガン患者が増えた。
1951〜58年の間、モンタナ、ユタ、アイダホ、サウス・ダコタが一番甲状腺ガン多発した。

B RussellOnly Linus Pauling and Bertrand Russell were expressing their opposition to nukes.
Nuclear bomb testing was conducted restlessly in Nevada. The radiation spread through wind to many parts of United States, and cancer patients increased. Between 1951 and 1958, many cases of thyroid cancer occurred in Montana, Utah, Idaho, and South Dakota.

1960年に絵描きとして(ニューハンプシャー州に)渡米。結婚。次男が重度の自閉症で絵が描けなくなり、ぶつぶつ文句を書き出した。障害児がいると社会の裏側が見えてくる。メディアは嘘。教育、先生も、医者も。うそがすぐわかる。人を見る眼ができた。

She came to (New Hampshire,) United States as an abstract painter in 1960. She got married. Her younger son was autistic and brain damaged and prevented her from painting. She started to write her complaints on notebooks. You will see the back of the society if you have a handicapped child. Media was all lies. Education, teachers, and medical doctors were all untrue. You can tell the lies right away. She was able to judge the person by looking at them.

2001年、911のすぐあとに、米軍はアフガニスタンに入った。2002年初頭には米軍はイラクに入った。ロサンゼルス地元で92歳のおじいさんが$500出して教会を借り、反核集会をした。25人集まる。自分もそこに行った。タイトル「自分の信念は行動に起こすこと。」

In 2001, right after 9-11 attack, US sent military troops to Afghanistan. US deployed military force to Iraq in early 2002. At a local Los Angeles church, a 92 year old grandpa borrowed a church hall by paying $500 and held a anti nuke meeting. Twenty five people attended. I was one of them.

KF0886w核の残酷さを無知な人に知らせて欲しい。
テキストブックを作った〜
だから言ったでしょう」。.

集英社の編集長(2年前)は、「日本の若い人は核に興味ないので売れません。」 → 出版されなかった。
去年(2011年)5月、鴨川書店から出版。平和を守るためには、世界中のリーダーが、核の残酷さを知るべき。

At the meeting, that 92 year old guy said, "Please inform the ignorant people about the cruelty of the nukes."

She wrote and made a text book, "I told You So." But the editor in chief at Shuei company refused to publish the book 2 years ago saying, "

Japanese young people are not interested in nukes, so the book will not sell."
Last year (2011), the book was published in May by Kamogawa Bookstore. In order to save peace of the earth, all world leaders should know the cruelty of the nukes.

Nuke plants Japan自分が日本を出てから、50年で55基原発が建った。1基は最初から閉じたまま。

アメリカは104基。核は危ない。どうして広島、長崎と結びつかなかったのか?

こんな危険でややこしいことして、水蒸気をわかして電力作るのはおかしい。”日本では原発から作られる電気の20%しか使ってなかった。

敦賀のモンジュにかかったお金=1兆3000億円。55基建てたら、55兆円。

She left Japan 50 years ago. During 50 years, 55 nuclear power plants were built in Japan. One of them has remained closed from the beginning.

There are 104 nuclear power plants in USA. Nukes are dangerous. Why they did not connect the danger with Hiroshima and Nagasaki atomic bombs?

It is stupid to boil water with such a dangerous and complex method and to produce electricity. In Japan only 20% of the electricity generated from nuclear power plants were used.

It cost 17 billion dollars to build Monjyu nuclear power plant in Tsuruga, Japan. Japan built 55 of them, so it roughly cost 935 billion dollars.

Solar Power自分の家は10年前に太陽光パネルを付けた。洗濯乾燥機が電力しか使えないので。市が援助金を4分の3出した。自費が4000ドル。5−6年で元が取れた。曇った日でも、電気は作れる。ドイツ、スイスでも多く使われてる。

1960年代、結婚後間もなく名古屋に住んだ。名古屋では太陽光パネル設置が盛んだった。原発に押されて減った。
ダン・ハーシー元UCLA教授によれば、原発を作るより壊すのに2倍のお金がいる。

She installed Solar panels on the roof of their house 10 years ago. The reason was the laundry dryer could only use electricity. The city paid 3 quarters of the cost. The out of pocket expense was $4,000. The cost was returned in 5 to 6 years. Solar panels generate electricity even on cloudy days. They are commonly used in Germany and Swiss.

She lived in Nagoya, Japan in 1960's. Solar panel installation was very popular in Nagoya. Later it reduced due to nuclear power plants.
Dan Hersey, a former UCLA professor said, "It costs 2 times more to destroy than to build a nuclear power plant."

Bikini island wideフランスの原発は全部漏れてる。1つだけ漏れているというのはウソ。全部同じメーカーの原発。
世界全体で原発は430基ある。アメリカ104基、日本55基、フランス50基。
1965年〜1974年にかけ、日本政府に863回、原発事故が報告されている。

All nuclear power plants in France are leaking radiation. They say only one of them is leaking, but it's a lie, because all of them were built by the same maker.
There are 430 nuclear power plants in the world. There are 104 in USA, 55 in Japan, and 50 in France.
Japanese government received nuclear accidents for 863 times between 1965 and 1974.

避難訓練が絶対必要。ヨウ素もすぐ配るべき。
1990年にアサヒジャーナルから、前作を断られた。「新聞社協会と政府が原発の批判を書かない」と協定している、が理由。

Evacuation drills are absolutely necessary. They should distribute Iodine right away as well.
In 1990, Asahi Journal turned down her previous book with a reason,
"Japan Newspaper Association promised Japanese government not to write criticism of nuclear power plants."

Kometani_book革命を起こすしかない → 1人ずつ話して説き伏せていくこと。日本政府は「風評被害」という。

CNNとデモクラシーナウ(58チャンネル)の番組に登場したミチオ・カク氏は、「チェルノブイリと同じ方法(石棺)しかない。」と断言。

"We must start a revolution." → We need to persuade one by one by talking about it.

If you talk about the radiation danger, Japanese government say, "Fuhyo-higai", financial damage caused by harmful rumours or misinformation.
Mr. Michio Kaku who appeared on CNN and Democracy Now (Channel 58) affirmed "There is only one way to solve Fukushima radiation problem. That is the same way as Chernobyl, stone coffin."

Santa Susanaカリフォルニアで核の危険があるところは、シミバレーのサンタスザーナ野外実験所。軍用地に小さな原発が11基ある。1959年に原発から放射能とナトリウム酸が漏れ、スリーマイル原発事故より酷かった。(スリーマイル原発事故発生は1979年。)この原発事故は軍事機密として隠蔽された。

1970年代にガン患者やガン死亡者が増え、住民が怒ってEPAに言った。1990年になって政府が放射能モレを除去すると云う新聞記事が掲載されたが、そのまま放置。

There are nuclear dangers in California, too. Especially there are 11 small nuclear power plants at Santa Susana Field Laboratory in Simi Valley. In 1959, radiation and sodium hypochlorite leaked from the power plants. It was much worse than Three Mile nuclear accident. (Three Mile nuclear accident occurred in 1979.) Santa Susana Nuclear reactors were built in US Military land, so the accidents were covered-up and never reported to the public.

In 1970's, there were many cancer patients and cancer deaths in the area. The residents got angry and claimed it to EPA. In 1990, there was a newspaper article that US Government will clean up the radiation at Santa Susana Field Laboratory, but they never did and left them as they were.

San Onofre他にサンディエゴより少し北部のサン・オノフレー原発、サンルイスオビスポのディアブロ原発、マリブ北部ミサイル基地が近くにあるポイントマグー。

Besides this one, there are San Onofre Nuclear Generatin Station little north of San Diego, Diablo Nuclear Power Plant in San Luis Obispo, and Point Magu Missle Base in northern Malibu in California and they are dangerous.

アメリカで原発事故が起こった場合、フクシマより被害が大きくなる。
原発まわりの核廃棄物が日本よりもっと溜まっている。

If a nuclear power plant accident occurs in USA, there will be more harm and danger than Fukushima, because there are more nuclear wastes accumulated around the nuclear power plants in USA.

KF0904w原発は世界中閉じるべき。

バートランド・ラッセルの言葉。「核の使用を止めるには、一般の人々に核の恐怖を知らせる教育をすること」。米谷ふみ子さんの活動は、この言葉に集約されている。

All nuclear power plants in the world should be closed.

Bertrand Russell said, "Inform and educate the general public about the danger of nuclear, in order to stop use of nuclear." Ms. Kometani's actions can be summarized by Russell's statement.

KF0903w「米谷さんらの活動をお手伝いしたのですが?」とたずねると、「自分は1人でしている。写真パネルや映画を準備して高校や大学の歴史の先生に話を持って行って、生徒さん数名に当日のことをお願いする。自分が持っている(長崎原爆)資料を貸してあげるから、あなたも自宅近くの学校でやってみたら?」とのお返事でした。

私も自分のできる範囲で原爆イベント(平和活動)をしたい。

I asked Ms. Kometani, "I would like to help you with your anti-nuke activities. How can I join your group?" She replied, "I'm doing it by myself. I prepare photo panels and documentary films and talk with high school or college history teachers and ask them to assign a few students to do the anti-nuke event at school. I will lend you the materials (of Nagasaki atomic bomb). Why don't you do your own school events in your local area?"

I would like to start my own anti-nuke (peace) activities within my capacity.

Related Links /関連リンク:
芥川賞作家・米谷ふみ子が語る「地球が滅びる前に何とか。。」
アメリカと日本で反核を訴え続ける作家・米谷ふみ子さん
Foumiko Kometani: Un-handicapped Art
California nuclear power plants threaten millions
長崎 原爆の跡★ Atomic Bomb Museum, Nagasaki 4 6-16-11
長崎平和祈念★ Peace Park, Nagasaki 5 8-5-11
広島原爆ドーム★ Hiroshima Atomic Bomb Dome 8-6-12

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
【Font & Icon】
管理者にだけ表示を許可する
Profile

Lisaky Author:Lisaky
Dream On@LAへようこそ!
コメント、リンク大歓迎。.
留学からLA永住し28年以上経過。.
ダンス、写真、映画、ヨガ、グルメ.
霊気、世界平和が趣味です。.
Blog started 8/7/2007
Counter set 8/6/2008.
Welcome to "Dream on@LA" blog! I welcome your comments.
I live in LA, CA, USA. It's been over 28 years.

ポチッ↓↓とおねがいします!
全て別窓で開きます (Click Me! ↓) にほんブログ村 海外生活ブログ ロサンゼルス情報へ

ジモモ ロサンゼルス


(↑まとめて応援/ Click Me ↑)

[このブログを購読] 《解析中.......》

おきてがみ


THANK YOU!
#HANDLE#、いつもありがとうございます!

このブログの読者になる

ブログアクセスアップ まねキャット

Comments
Recent Articles
Category
リンク--Links
リンクフリーです。報告も無用です。 Feel Free to link this blog to your blog!
このブログをリンクに追加する
Search in This Blog
Blog Ranking
ポチッ↓↓とおねがいします!

(↑まとめて応援/ Click Me ↑)
to BlogMura LA >BlogMura LA

>>FC2 USA >Lighthouse
ジモモ ロサンゼルス >>Jimomo LA
MITUKARE総合情報サイト集

Advertising
Click Charity!
Twitter!
Follow Lisaky777 on Twitter


RSS Fields
Calendar
11 | 2016/12 | 01
Su M Tu W Th F Sa
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
FC2 Counter
By FC2 blog
ブログ
ホームページ
カウンター
FC2動画
ショッピングカート
Ping Checker
ブロ友申請/To be a Friend

この人とブロともになる

ブロ友一覧/ Blog Friends
BowBower
POCOLINの隠れ部屋  ギターとネコ達♪
From Boston ~ボストン便り~
アメリカ在住で専業4年目のトレーダー
California Diary
海外投資.net
My dreams are... ~アメリカ留学日記~
みんなの早期リタイア独立宣言書
k-ナインライフ
Himeのブログ
カリフォルニア、住めば都:子育て、アメリカ大学進学情報、不動産業日記。
シャルロットとのんびり暮らす
インテリアが好き!
支那豚の楽園
わにの日々-海が好き!編
アメリカ旅行記!!
QRコード
QR
Sogo Links
TripAdvisor
マウントシャスタの旅行情報
マウントシャスタの旅行情報>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。