昔記者。平和グルメ女が日英で綴る米国LA生活。 May your dream come true soon!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ハロウィン写真集★ Halloween Photos 2012

今日10月31日はハロウィンです。数日前と昨晩9時前に仕事の後近所の飾りつけを撮影してきました。
HW1622w
Today October 31 is Halloween. I went to take photos of displays in my neighborhood around 9 pm last night and a few days ago.

トーレンスシビックセンターから少し南に行った住宅街で、毎年種々ホリデー行事の飾りつけをしているお宅で昨晩撮影.
HW1619w
This is a house a few blocks south of Torrance Civic Center. They have decorations for almost every holiday event every year.

HW1623wHW1621w


HW1620wHW1624w

HW1444wこちらは同じお宅で数日前に夕方撮影。

This photo was taken at the same house little after sunset a few days ago.


HW1528wこちらはレドンドビーチ高校のすぐ近くのお宅。

This house is located near Redondo Beach High School.

HW1530wHW1529w


HW1625wこちらは私の自宅から1ブロック北側のお宅。レドンドビーチ市内です。

This is 1 block north from my house in Redondo Beach.

HW1627wHW1626w

HW Donuts wハロウイーンドーナツ
Halloween Donuts

誰かが会社に持ってきてくれてました。サンキュ~。

Somebody brought these to our office. Thank you ~.


HW Lisa w
Happy Halloween!

ハッピーハロウイーン!

今朝あわてて仮装してきました。
これはデビルウーマンかな~?

I dressed up in a costume in a hurry this morning.
This must be a devil woman !?


Related Links /関連するリンク:
ハロウィン写真集★ Halloween Photos 2010 11-2-2010
ハロウィン焼き★ Beach City Baked Donuts, Halloween 10/26/10
ハロウィン版★ Buffalo Fire Dept Burgers, Halloween 10/24/10
ハロウイーン特集1★ Ready for Halloween? 1 10/6/09
ハロウイーン特集2★ Costumes for Halloween? 10/19/09
Happy Halloween! ハロウイーン飾りちょっとだけ 10/28/08
Halloween 2 ハロウイーン飾り★追加 10/29/08

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

スポンサーサイト

和食処居酒屋★ Hironoya Restaurant 2

「ひろの屋」再訪。先週金曜日贅沢な和食ランチをいただきました。ガーディナの東西プラザ内にあります。ベテランシェフ塩野博之氏による和食居酒屋です。
( ひろの屋弁当 / Hironoya Bento Box $14.95 ↓ )
HR1546w
Hironoya Restaurant: I re-visited here last Friday for a deluxe Japanese lunch. It's located inside Tozai Plaza, Gardena, CA. It's Japanese cuisine and Izakaya tapas restaurant by an experienced chef, Mr. Hiroyuki Shiono.

ランチスペシャルメニュー。平日午前11時半~午後2時まで。
HR1543w
Lunch Special Menu-- It's served 11:30 am to 2 pm on Weekdays

HR1541w
他のランチメニュー・/Other Lunch Menu

ランチメニューは、日替わりスペシャル、加熱された料理(天ぷら、焼き魚、から揚げ)からお刺身の盛り合わせまであり、値段は$8.50から$18.95(特上海鮮丼)まであります。カウンター席以外に、2人~4人座りのテーブルが50席ほどあり、すぐ埋まってました。

Their lunch menu offers daily special, from kitchen cooked food (Tempra, Grilled Fish, Fried Chicken, etc.) to assorted sashimi, and the price varies from $8.50 to $18.95 (Premium Kaisen Don). There is a counter bar seating and tables of 2 to 4 seating for about 50 seats. The seats filled up quickly.

HR1544wひろの屋弁当
Hironoya Bento Box

海老と旬の野菜の天ぷら、野菜の煮物、さばの塩焼き、サラダ、お漬物、味噌汁、ご飯など。どれも美味しくいただきました。

Shrimp and seasonal Vegetable Tempura, Vegetable Nimono, Grilled Mackerel, Salad, Pickles, Miso Soup, Steamed Rice, etc. All of them were delicious.

HR1545wお刺身の盛り合わせ
Assorted Sashimi

これも「ひろの屋弁当」に含まれています。

This is also included in "Hironoya Bento Box".


Hironoya 2$25のお食事券をユートピア(US-Utopia)で3割引で買って利用しました。現在は15%割引のようです。

I used $25 restaurant certificate I purchased at 30% off at US-Utopia site. It's sold at 15% off now.

ユートピア 日本語:www.us-utopia.com/store/ja/
Utopia English:www.us-utopia.com/store/en/

HR1539wHironoya
和食居酒屋 ひろの屋

1745 W Redondo Beach Blvd, Gardena CA 90247
Tel : 310-323-4077
Mon-Fri 11:30 am - 2 pm
Mon-Sat 5:30 pm - 10 pm

夜は和食けん居酒屋となるようです。月曜から金曜日のランチタイムと午後5時半から7時がハッピーアワー。
At night they serve Izakaya tapas menu as well as Japanese cuisine. The Happy Hour is during lunch time and from 5:30 to 7 pm on Monday to Friday.

Related Links /関連リンク:
Hironoya on Yelp
和食居酒屋 ひろの屋 Vivinavi
ひろの屋(Hironoya)on Utopia
和食処居酒屋★ Hironoya Japanese Restaurant 7-23-12

お店の方がたが、『今日は同じ時間に客がどーっと入って来て満席でびっくりした。こんなこともあるんですね~』と。
『私がランチに入った店は、なぜかすぐどんどん客が入って来て満席になって並んでますよ。』と答えたところ、
『是非、また来て下さい。』と頼まれました。

The waitresses said, "Lots of customers came in at the same time and became full today. It's so strange. There is a day like this."
I replied, "Most of the time, the restaurant I visit for lunch gets lots of customers right away and gets full and people line up to get seats." Then, the they asked me, "Please come visit us again."


Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

イタ飯情報★ exEat by Eatalia Cafe

『exEat by Eatalia Cafe』は、2010年2月にガーディナ北東部に開店した『Eatalia Cafe』の支店として今年2月にガーディナ北西部に開店。10月13日に行ってきました。
(ボンゴレ・パスタ /Liguine with Vongole $14.95↓)
EE1347w
exEat by Eatalia Cafe opened last February in North West Gardena as a second restaurant of "Eatalia Cafe" that opened in North East Gardena in February 2010. We went there on Saturday, Oct. 13, 2012.

冒頭のあさり貝のボンゴレ・パスタのソースはホワイト(白ワイン)かレッド(トマトソース)か選べ、レッドソースにしました。白ワインで蒸したあさり貝にトマトソースを混ぜ、パセリのみじん切り、にんにくなどが入って、美味しかったです。

For the Linguine Vongole, there were a choice of White Sauce (White Wine) or Red Sauce (Tomato Sauce. We selected Red Sauce. Fresh Clams were steamed with White Wine, and then Tomato Sauce, Parsley flakes, and minced Garlic were added in. It was delicious.

メニューの一部 / A portion of Menu
EE1336EE1338

EE1337EE1339

EE1341w手作りパン
Home-made Bread

この店のパン、パスタ、ピザ生地、ジェラト、チーズなどは全て毎朝手作り。

Their pastas, dough, sauces, gelato, bread, pastries, are all freshly made every morning.

EE1342wハウスワイン
House Wine

赤と白のハウスワインを注文。どちらも$5。最初に少し味見させてくれて味を確かめました。

We ordered Red and White House Wine by Glass. It was $5 each. The waiter let us taste a little bit before giving us the full glassful.

EE1344wモッザレラ・サラダ
Mozzarella Salad

新鮮手作りモッザレラチーズ、ベービーグリーン、マッシュルーム、きゅうり、人参、たまねぎ、トマト入りのサラダ。ドレッシングは食卓のオリーブオイルとバルサミックビネガーをお好みで。こんだけ入ってスモールサイズ、$5.50.

Salad with fresh mozzarella, baby green, fresh mushroom, cucumber, carrot, onion, tomatoes. You can make your own Italian dressing by using Virgin Olive Oil and Balsamic Vinegar on your table. This is a Small Size at $5.50.

EE1346wマルガリータ・ピザ
Margherita Pizza

トマトソースとモッザレラチーズの薄~いシシリア風ピッザ。できたてあつあつ。

Sicilian style thin crust Pizza with Tomato Sauce and Mozzarella Cheese. It was fresh and hot from the oven.

EE1349w手作りジェラト
Home-made Gelato

いろんな種類があって美味しそうでした。次回は是非トライしたいです。

There were several kinds, and they all looked good. I would like to try this next time.

手作りのベーカリー、オリーブ、チリペッパーなどいろんな瓶づめお惣菜も売ってました。
EE1350wEE1351w
They were also selling home made Bakery goods, Olives, Chili Peppers, and others in jars.

入り口と店内の様子 / Entrance and Inside the cafe
EE1335wEE1345w

EE1334wexEat by Eatalian Cafe
14842 Crenshaw Blvd
Gardena, CA 90249
tel:310-516-0121
http://eataliancafe.com

Mon-Sat 11 am - 3 pm
Fri-Sat 5:30 pm - 9 pm

It's a few blocks North of El Camino College.
エルカミノカレッジの少し北側です。

Utopia exEat wユートピア」で3割引で先日購入した$15券を2枚利用。10月31日まで$15券が3割引で販売中。

I purchased $15 restaurant gift certificates for exEat by Etalia Cafe at 30% off at "Utopia" site several days ago. Utopia site is selling this $15 certificates at 30% off until Oct. 31, 2012.

ユートピア 日本語:www.us-utopia.com/store/ja/
Utopia English:www.us-utopia.com/store/en/

Eatalia Cafe』は倉庫街にあり、待ち時間40分以上だそう。こちらは待たずに座れました。オーナーシェフご夫婦はイタリアのベントソ村出身です。

The owner chef couple is from Ventoso, a village in Italy. The original restaurant, Eatalia Cafe is located in warehouse district, and very crowded. Usually 40 minute wait. exEat by Eatalia Cafe was not that crowded. There was no waiting.

Related Links /関連リンク:
exEat by Eatalian Cafe on Yelp
Eatalian Cafe on Yelp

Eatalian Cafe: Pizza, Pasta, Pastries & Gelato

http://youtu.be/s73l_79rWcI

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

らーめん屋再訪★ Mottainai Ramen, Gardena 2

もったいないラーメンにこの2年余りで10回訪問。今月10日に訪れた時の写真をアップします。
(もったいないラーメン / Mottainai Ramen (Tonkotsu Shoyu) $7.50 ↓)
MR6903w
"Mottainai Ramen": I visited this ramen place 10 times in the last 2 years plus. I will post the photos from my visit on October 10, 2012.

麺は中太でまっすぐ。味はとんこつしょう油味。今年4月1日に来た時は、とんこつ醤油、しょう油味がなくなり、味噌ラーメン、辛みそラーメンなど、味噌ラーメンだけになってました。7月1日からとんこつ醤油復活したらしく、7月11日に来た時はとんこつ醤油(もったいない)ラーメンありました。

It's Tonkotsu (Pork Bone) and Soy Sauce flavored Soup with medium thick and straight Noodle. When I came on April 1, 2012, they only had Miso Ramen and Spicy Miso Ramen. They renewed the menu and wiped out Tonkotsu Shoyu and Shoyu Ramen. They revived Tonkotsu Shoyu Ramen from July 1, 2012. I had Mottainai (Tonkotsu Shoyu) Ramen when I came on July 11, 2012.

メニューの一部 / A portion of Menu
MR0910MR6900

MR6899

MR6901w
餃子 /Gyoza $2.95
5個入り。外はカリカリで美味しい。

There are 5 pieces. It's burned and crispy outside and tasty.

MR0905wMR0907w


MR6897w
もったいないラーメン
Mottainai Ramen

1630 W Redondo Beach Blvd
Ste 9
Gardena, CA 90247
tel:310-538-3233

Mon-Fri
Lunch:11:30 am -2:30 pm
Dinner: 6 pm - 10:45 pm
Sat 11:30 am - 10:45 pm
Sun 11:30 am - 9:45 pm

Mottainai Ramen on Yelp


Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

新イタ飯情報★ Bloom Japanese Italian, Halloween

Bloom Japnese Italian Restaurantが9月半ばにロミータに新装開店。10月12日に麺友会LAの懇親会があり行ってきました。
前菜とサラダの盛り合わせ / Appetizers and Salad ↓)
BJ1307w
Bloom Japnese Italian Restaurant: It opened in Lomita, CA around Sept. 18, 2012. I went there on Friday, Oct. 12, 2012 for a Noodle Lover's dinner party.

この日は60名以上集まり貸しきりでした。フルコース料理で税・チップ込みで1人$30でした。

The entire restaurant was reserved for our party of 60 people or more. The cost was $30 per person for a full course meal, including tax and tips.

そこは今年5月まで日本のイタ飯店「イルキアンティ」。3ヶ月閉鎖し改装工事。床や壁も変わりました。
BJ1304wBJ1305w
It used to be "Il-Chianti Italian Restaurant" until May, 2012. It was closed for 3 months for remodeling. The interior including walls and floors changed.

BJ1310wパスタ3種
3 Kinds of Pasta

ドライトマトとトマトソースのパスタ、柚子胡椒と豚バラのパスタ、マッシュルームのクリームソースパスタの3種類。どれもアルデンテでいいお味でした。

Dried Tomato and Tomato Sauce Pasta, Yuzu Pepper and Pork Belly Pasta, and Mushroom with White Sauce Pasta were served. The pastas were al dente and tasted great.

BJ1315wピザ / Pizza
マッシュルーム、赤ピーマン、牛ひき肉、ドライ・トマトの薄焼きピザ。焼きたてあつあつでした。

Pizza with Mushroom, Red Bell Pepper, Ground Beef, and Dried Tomato was hot, fresh out of the oven. It was a thin crust Pizza.

ハウスワインのカルバネを別注文。店内はお祝いの花がたくさん並び素敵でした。
BJ1308wBJ1312w
I ordered Cabernet House Wine for an extra. There were lots of gifted flowers inside the restaurant. They were so beautiful.

BJ1317wデザート3種
3 Kinds of Desserts

ティラミス、チョコレートチップクッキー、イチゴとブルーベリーのフランペ、生クリームを添えて。

Tiramisu, Chocolate Chip Cookie, and Strawberry and Blueberry Flambé with Whipping Cream.

BJ4267wBloom Japanese Italian Restaurant
24503 Narbonne Ave.
Lomita, CA
tel:310-325-5000

Closed Monday
Hours: 6 pm ~

http://bloomjapanese.com/

www.facebook.com/bloomjapanese

Bloom Japanese Italian Restaurant on Yelp

Bloom Halloweenブルーム・ハロウイーン晩餐パーティー
Bloom Halloween Dinner Party
10-30-2012 Tuesday
7 - 10 pm, $30

Buffet with One Drink
ビュッフェ、1ドリンク付き。

Halloween Costume Contest
First Prize Wins $100 Gift Certificate.

ハロウイーン仮装大会
優勝者には、$100のお食事券。


フェースブックにポストされてました。前菜、サラダ、パスタ、ピザ、デザートのビュフェ(食べ放題)と1ドリンク付きで$30.お得です。

This was posted on its Facebook page. It's a great deal for Appetizer, Salad, Pasta, Pizza, and Dessert Buffet with one drink for $30.


Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

ビール祭り★ Oktoberfest, Alpine Village 2012

"Alpine Village"のオクトーバーフェストに先週末行きました。今年は9月7日から10月27日まで金土の夜6時からと日曜午後1時から6時まで開催中。場所はトーレンス市、110番フリーウエイをTorrance Blvd.で降りてすぐです。
OF1435w
"Oktoberfest@Alpine Village": We went there last Sunday. It's being held from September 7 to October 27 this year from 6 pm on Friday and Saturday and from 1 pm to 6 pm on Sunday. Alpine Village is located off Torrance Blvd. Exit along 110 Free Way in Torrance, CA.

OF1353入場前のサイン
Sign at Entrance

ガラス製品、武器、刺青(タットウー)、タットウー付き服、バギー服、ふちの無い帽子(バンダナを含む)、男性の袖なしシャツ、無地の白いシャツお断り。

Glass Items, Weapons, Tattoos or Clothing, Brimless Hats including skullies and bandanas, Sleeveles Shirts on men, and Plain White Tee-Shirts are prohibited for your protection.


OF1355ビール/Beer
$6 (16 OZ) or $11 (32 OZ)
Oktoberfest or Plisner,

ワイン/Wine:$8

OF1357
Kassler Rippchen-Smoked Chop $10

Chicken-Smoked Half $10

Sausage-Brutwurst or Polish
-Plate with 2 Sides $10
-Sausage Sandwich with 1 Side $8
-Extra Cheese with Roll $2

OF1360ポーリっシュソーセージ、白いソーセージ
Polish Sausage with 2 sides and Wurst Sausage with 2 sides

サイドはポテトサラダとサワークラフトにしました。

We chose Potato Salad and Sour Sour Craft for the sides.

OF1363ソーセージを半分ずつ分けて、味見。どっちも美味しい!ポーリっシュソーセージの方が味が深いかんじ。

We tasted both kinds of Sausages by cutting them in half. Both of them were good. Polish Sausage has more flavors.

OF1365w恐らく1000人収容の巨大テントにじょじょに人が集まりました。

This tent is probably good for 1000 people. More and More people gathered little by little.

OF1366w楽団員が観客席のテーブルの上に乗り、演奏始めました。1ドルチップを靴下にはさみ、$5チップを前のポケットに入れてあげる習慣だそうです。

OF1370wOrchestra members started to play music on tables. As the tradition, you are supposed to place $1 tip in socks or $5 tip in the front pocket.

OF4338wビール速飲み競争(女性の部)/
Beer Fast Drinking Contest (Women)

今年は先着8名。私もまた参加しました。

They were looking for 8 contestants this time, and I participated it.

OF1377w勝者決定!
Here is the Winner!

私の左側の女性が優勝。16OZ (473 ml)のビールを12秒で飲み干しました。
優勝者は、オクトーバーフェストのブーツ型ビールグラスを貰ってました。2位の女性はピンク色のオクトーバーフェストTシャツを獲得。自分はドベの8番。

The lady on my left was the winner. She drank 16 oz (473 ml) beer in 12 seconds.
The winner got Oktoberfest boot beer glass. The second person got a pink Oktoberfest T-shirt. I was around the 8th.

OF1380w8番のルーザー(自分)は、お土産にチキン人形のキーホルダーをもらいました。

The 8th loser person (myself) got a chicken doll key-holder as a souvenir.

OF1382ビール速飲み競争(男性の部)/
Beer Fast Drinking Contest (Men)

男性の部も先着8名でした。

They were looking for 8 contestants for Men's competition, too.

OF1383男性の部は4-5人が同時に終わり接戦でした。

Four to five men finished about at the same time. It was very close.

OF1384勝者決定!
Here is the Winner!

左の男性が優勝。賞品のビールブーツを獲得。右側2人がタイで2位。オクトーバーフェストのTシャツ獲得。ビリの8位の男性は、チキン人形キーホルダー獲得。

The left guy was the winner. He got a beer boot. The two men on the right were tied at second place and got Oktoberfest T-shirt. The 8th, looser got a chicken doll key-holder.

OF1387w今年は午後3時過ぎから子供たちのボランティアを募って国旗掲揚とマーチングが行われました。

This year they asked children to volunteer to march with the flags from little after 3 pm.

OF1398ステージの上で子供たちはチキンダンス。

The children were dancing Chicken dance on the stage.

OF1406日曜日はキッズ&ファミリーデー
Sunday is Kids & Family Day.

外に滑り台のジャンパー1台と普通のジャンパー1台あり、たくさんの子供達が遊んでました。

There were 2 jumpers outside. One had slides. The other was a regular jumper. Many kids were playing in them.

OF1408wオクトーバーフェストの格好した素敵な4人組が居たので、写真を撮らせてもらいました。よく見ると、衣裳風の模様が描かれたTシャツ。これっていいかも!

素敵なのであえて目隠ししませんでした。ごめんさない、サンキュー!

There were a nice looking group of 4 people wearing Oktoberfest costumes. I asked and got a permission to photograph them. As you look closer, the T-shirts have the drawings of the costumes. That's a great idea!

You guys look great. So, I did not add any sunglasses on the photo. Sorry and Thanks!

Oktoberfest 2w去年購入したドイツ南部のお嬢さん風民族衣装、「ディアンドル」の格好して行きました。今年は衣装割引無し。衣装の人は少なかったです。

I dressed in a dirndl, the costume I purchased last year. There was no discount for wearing costumes this year. Only a few people were wearing costumes this year.

Oktoberfest@Alpine Village
Sep. 7 ~ Oct. 27, 2012


Alpine Village Center
833 West Torrance Blvd, Torrance, CA 90502
Tel. 310.327.4384
www.alpinevillage.net

Related Links /関連リンク:
Alpine Village on Yelp
www.alpinevillagecenter.com/oktoberfest/
ドイツ村ビール祭り★ Oktoberfest, Alpine Village 10-20-11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

回転鮨★ Kula Revolving Sushi@Torrance 2

くら回転鮨トーレンス店再訪。4月28日開店以来5度目でした。いつも混んでるので、今月初め週末遅めの午後9時半に行きました。鮨は全皿$2です。
鯛ポンズ醤油添え / Red Snapper with Ponzu Sauce $2.00 ↓)
KS1286w
Kula Revolving Sushi@Torrance: We visited on Oct. 6, 2012 for the 5th time since its opening on April 28, 2012. It's always crowded, so this time we went there little late around 9:30 pm. All Sushi items are $2 per plate.

KS1278wコンチ貝にぎり
Conch Clam Nigiri

大好物のカリブ海産コンチ貝のにぎりがあるのが嬉しい。いつもコレを3-4皿たいらげます。

I'm glad they always have my favorite, Conch Clam from the Caribbean ocean. I usually get 3 to 4 plates of this.

KS1285wまぐろにぎり
Tuna Nigiri




KS1287w遅く行くと並ばなくて座れましたが、あまり鮨が回ってません。ずーっと待ってもサバ、ウナギ、ハマチ、鯛ポンズ、サバが無いので注文しました。大好物の鯵は品切れでした。

We got seated without standing in line because we got there late. That was good, but not many Sushi items are revolving on the belt. We ordered Eel (Unagi), Yellow Tail, Saba Mackerel, and Red Snapper with Ponzu Sauce after waiting for a while. They were out of Aji (Spanish Mackerel), my favorite.

KS1282wホタルイカにぎり
Firefly Squid Nigiri




KS1283w手巻き寿司 1本$2
Handroll Sushi $2 per piece

スパイシー貝柱とスパイシーハマチを頼みました。手巻きはウェイターさんに注文して作ってもらいます。

We ordered Spicy Scallops and Spicy Yellowtail Hand Rolls. You need to order Hand Roll sushi to a waiter. Then, they will make and serve them to you.

KS1284w鮭カマ焼き
Salmon Cheeks Broiled
$2
焼きたてだったらもっと美味しかったことでしょう。遅く行ったので仕方ありません。これで$2は安い。

It was even better if it were freshly broiled and hot. We went there late, so it was probably revolving on the belt for a while. $2 is a great price for this.

KS1288w
Saba Mackerel




KS1289w
Eel



KS1290wイカしそ大葉添え
Squid with Shiso Leaves



KS1291wはまち
Yellowtail




KS1281wデザート / Desserts
もちアイスクリーム、アイスクリーム、わらび餅、大福餅、胡麻だんご、すいかなど。

Mochi Ice Cream, Ice Cream, Warabi Rice Cake, Daifuku Mochi, Sesame Balls, Water Melon, etc.

Kula Revolving Sushi Menu


KS1277wKS1292w
Kula Revolving Sushi Torrance
1840 W 182nd St, Torrance, CA 90504

Mon-Thu 11:30 am - 10 pm
Fri-Sat 11:30 am - 10:30 pm
Sun 11:30 am - 10 pm
http://www.kura-corpo.co.jp/us

Utopia Kula aユートピア」で3割引で7月に購入した$20券を2枚利用。しばらく15%割引になっていましたが、10月17日から31日まで$20券が3割引で販売中。売り切れたら再入荷されるまで、数日待たないといけません。

I purchased $20 restaurant gift certificates for Kula Revolving Sushi at 30% off at "Utopia" site last July. They were selling Kula's $20 certificate at 15% off for a few months. Utopia site is selling Kula's $20 certificates at 30% off from Oct.17 to 31, 2012. If it gets sold out, you need to wait a few days until they restock it.

ユートピア 日本語:www.us-utopia.com/store/ja/
Utopia English:www.us-utopia.com/store/en/

Related Links /関連リンク:
Kula Revolving Sushi Torrance on Yelp
回転鮨★ Kula Revolving Sushi@Torrance 5-1-12
回転鮨★ Kula Revolving Sushi@Little Tokyo 2/22/12
行列の回転鮨★ Kula Revolving Sushi 2 3/12/2010
くら回転鮨★ Kula Revolving Sushi 1/16/2010

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

話題の映画DVD★ 2016 Obama's America

映画「2016年、オバマのアメリカDVDが10月16日リリースされ、予約注文しさっそく昨晩観ました。
2016 Obama's America
Film "2016:Obama's America" DVD was released on Oct. 16, 2012. I pre-ordered it and watched it last night.

この映画は「アンチオバマ」でも「プロオバマ」でもない。

オバマが生まれてから大学時代までの足取りを淡々と追ったドキュメンタリー。その焦点は、オバマ大統領の自叙伝「ドリームズ・フロム・マイ・ファーザー」。その中に登場する人物と場所を追って、オバマ大統領の”ドリームズ(夢)”とは何か、彼の目指すものは何か、2期目再選し4年後2016年のアメリカはどうなっているか、という推定の結論に結びつく。
2016 Dinish DSouza
This movie is neither "anti-Obama" nor "pro-Obama."

The writer and director, Dinesh D'Souza simply followed the footsteps of Obama from his birth to college years, and made it into a documentary film. Its focus is Obama's auto-biography, "Dreams from My Father." D'Souza chased and saw the places and people in Obama's book to find "What are President Obama's dreams" and "What is he trying to achieve?" D'Souza came to a speculated conclusion how America will be like in year 2016, 4 years later after Obama gets re-elected.

2016-movie Obamaオバマ大統領の夢は彼の父親バラック・オバマ・シニアの夢を果たすこと。それは、反植民地化。オバマ大統領は10歳の時に1度父親にあっただけだった。この不在の父親の理想は母からきかされ、美化されていた。

The dream President Obama is intent on realizing is the dream of his anti-colonialist father, Barack Obama Sr., his absentee father; the two met only once, when the future president was 10 years old. Barack Obama Jr.'s mother told only good things about him, so he had magnified good image of Barack Obama Sr.

デソーザ氏の言う”反植民地化”とは、植民地制は植民地下の国の富が植民地所有者に搾取されると確信を持つ。かつては自ら植民地だったアメリカ合衆国が、今では”ネオ植民地実権者”としてアメリカ原住民、ハワイ人、フィリピン人を過去から21世紀の今に至り支配している。オバマ大統領はそれを脱植民地化しようとしている。

Anti-colonialism, as D’Souza defines it, is underwritten by a conviction that “colonialism is a system of piracy in which the wealth of the colonized countries is stolen by the colonizers” and that at the present time the United States, originally a colony itself, is the chief neo-colonial power, continuing its flawed history of subjugating native Americans, Mexicans, Hawaii and the Philippines into the 21st century. Obama is trying to de-colonize many countries from United States and United Kindom.

2016 Obama's America: Trailer 3

http://youtu.be/hfLsSg9wZlE
Trailer for the feature film http://www.2016themovie.com/

これ以上書くと、映画のスポイラーになりそうです。あとは観てのお楽しみ。

If I write any longer, it will spoil the movie, so I will leave it here. I hope you will watch this movie soon.

Related Links /関連リンク:
Movie "2016:Obama's America" on IMDb
DVD "2016:Obama's America" at Amazon.com
Review: “2016: Obama’s America”
Only in His Dreams
Obama, D’Souza and Anti-Colonialism

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

無料ランチ★ Elephant Bar 4, Free Lunch Entree

Elephant Barトーレンス店で先週金曜日ランチしました。全米に48箇所あります。ランチを1つとドリンク2つ買うと、1ランチ無料のクーポンを利用。11月5日まで。
(海老と鶏肉のジャンバラヤ / Shrimp and Chicken Jambalaya $9.25↓)
EB1303w
"Elephant Bar"@Torrance: We went there for lunch last Friday. You get a Free Lunch with a purchase of Entree from Lunch Menu and 2 Drinks with a coupon until 11-5-2012. There are 48 locations in USA.

Join "Passport E-mail Club" (free) to get the coupons.
EB coupon 10 2012
クーポンをもらうには、「パスポートEメールクラブ」(無料)にサインアップください。

ランチメニューの一部 / A portion of Lunch Menu
EB1298wEB1301w
グルテン(麦)フリーセクションもあります。まぐろのたたきなんかもあります。
EB1299wEB1300w
They also have "Gluten Free" Menu and Seared Tuna Sashimi, etc.

EB1302wチキン・マーサラ炒め $9.25
Sauteed Chicken Marsala
以前は、チキン・メダリオン というメニューでした。同僚Lちゃんの大好物。

冒頭の写真は、海老と鶏肉のジャンバラヤ。私の大好物です。白米か玄米を選べ、私はいつも玄米を選んでます。

This used to be called "Chicken Medallions. It's a favorite of my coworker L.

The first photos is "Shrimp and Chicken Jambalaya." It's my favorite. You get to choose White Rice or Brown Rice. I always get Brown Rice.

EB4255w
ハーフ・アンド・ハーフ
A Half & Half
$2.65
アイスティー半分とレモネード半分。他所の店では、このドリンク好きのゴルファー名、「アーノルド・パーマー」とも呼ばれます。お替り無料でした。

A half Iced Tea and a half Lemonade. At other restaurants, it's called "Arnold Palmer," the golfer, Arnold Palmer, loves this drink. Refills were free.

12時過ぎると混むので、ランチは少し早めに行ったほうがいいです。今回は注文して5分ぐらいで食べ物でてきました。

It gets crowded after 12 pm. It's better to go there little early for lunch. We got our food 5 minutes after we ordered. It was pretty fast.

EB4259w入ってすぐの象の彫刻
An Elephant statue near the entrance.



EB4252wElephant Bar -Torrance
21227 Hawthorne Blvd.
Torrance, CA 90503
Tel:310-543-5595
at Torrance Blvd.

www.elephantbar.com/

Related Links /関連リンク:
BDランチ★象バー★ Elephant Bar 3 11-9-2009
Elephant Bar★ランチスペシャル 7-7-2009
Elephant Bar Restaurant 象バーでサファリ気分 11-25-08

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

震災支援★ Charity Concert for Japan in LA, CA

歌手堀澤麻衣子さんが東日本大震災支援のため、10月15日にロス郊外のトーレンスで「震災チャリティーコンサートfor Japan」を開催します。ロサンゼルスで活躍されている今野広樹さんと羽田ゆきこさんもゲスト出演されます。
Concert1320
Charity Concert for Japan will be held by Maiko Horisawa, a Japanese singer, on Oct. 15, 2012 in Torrance, a suburb of Los Angeles. Mr. Hiroki Konno and Ms. Yukiko Haneda who live in Los Angeles will join her as guest singers.

震災で外で遊べない子供たち、家も家族も失った方々へ
少しでも音楽の力で支援したい・・・
日本より、映画やゲームの主題歌を歌う歌手ほりさわまいこさんが
アメリカを訪れ、ボイスヒーリング効果の高い声で、祈りをこめて歌を届けます。
当日、ドネーションボックスをご用意致しております。

募金は日本赤十字社を通じて寄付させていただきます。
ご協力頂けましたら幸いです。

I would like to help those children who cannot play outside after the 3-11-11 Eastern Japan disaster (due to radiation, etc.) and people who lost families with power of music...
Ms. Maiko Horisawa who sings movie and anime songs will come to USA from Japan to sing with her prayers. Her voice is known to have healing effects. We will place a donation box at the concert. The donation will be sent to the victims through Japan Red Cross. We will appreciate for your supports.

Charity Concert for Japan (Facebook event)
Time: 10-15-2012 6:30 pm ~ 8 pm
PlaceFirst Lutheran Church
2900 West Carson Street Tomance,CA 90503
       www.flchurch.org/church-home.html
Admission: Free (Donation please)

癒される歌ヒーリングソング堀澤麻衣子"La califfa"
Healing Song "La Califfa" by Maiko Horisawa


http://youtu.be/9ji780pw8gQ

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

米谷ふみ子講演会★ Fumiko Kometani Seminar

作家米谷ふみ子講演会「地球が滅びる前に何とか。。」が7月11日ガーディナにてSBMS主催で開催されました。掲載が遅くなりました。
KF0884w
"Fumiko Kometani" , a writer, held a seminar, "Something should be done before the end of the Earth." on July 11, 2012 at New Gardena Hotel in Gardena, sponsored by SBMS. Sorry for my late upload.

米谷ふみ子さんは8年前からロサンゼルスの高校や大学で長崎原爆のことを伝える原爆イベントをされています。

そのきっかけとなったのは、8年前2歳と4歳のお孫さんが家に遊びに来た時に、「大きくなったら何になりたい?」いう話になり、上の子も下の子も「絵描き!」と答えた。下の子が、「おばあちゃんは大きくなったら何になりたい?」ときいた。それがきっかけ。

米谷さんは大阪生まれ。小1の時、日中戦争開始。9年間ファシズムの下で生活した。「贅沢は敵だ!」という標語があった。食べ物は麦ご飯、大豆、じゃこ。

KF0885wMs. Kometani was born in Osaka, Japan. The Second Sino-Japanese War (July 7, 1937 – September 2, 1945) started when Ms. Kometani was 6 years old. She lived under Fascism for 9 years. The moto was "Luxury is our enemy!" She ate Wheat Rice, Soy Beans, and Dried Sardines.

1945年に広島と長崎に原爆投下。14歳で鳥取に2ヶ月疎開。大阪で空襲の焼け野原を歩いた。翌日は黒い雨が降る。死体をたくさん見た。それが忘れられない。→ 反戦。

United States dropped atomic bombs in Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Before that during the war, she escaped from Osaka to Tottori for 2 months when she was 14. While she lived in Osaka, she walked the burnt fields in Osaka and saw thousands of dead bodies. US dropped thousands of bombs in many cities and towns in Japan every day for over 3 years. She cannot forget the scenes of the burnt towns and the dead bodies. → She became anti war.

Bikini island2ビキニ島でアメリカが何度も水爆の実験をしていた。フランス、イギリス、ロシア、中国も。(ビキニ島で1946年から1958年にかけ、アメリカが23回核実験を行った。)日本に放射能の雨が降る。「それを辞めてくれ!」という人が誰も居なかった。宗教家も。
「核の実験を無くすには、民衆に何が起こったか、正直に知らせていく。」

On Bikini Island, US repeatedly conducted Hydrogen Bomb tests. France, United Kindom, Russia, and China followed. (USA conducted 23 Hydrogen Bomb test on Bikini Island between 1946 and 1958.) Black rain full of the radiation poured in Japan. Nobody including religious leaders said, "Stop the nuke tests."
She thought, "It's best to inform the public what happened honestly in order to abolish Nuke bomb testing."

Linus Paulingライナス・カール・ポーリング(Linus Pauling)、バートランド・ラッセル、この2人だけは核に反対していた。
アメリカネバダ州では絶えず核実験していた。全米あちこち風下に放射能が拡散し、ガン患者が増えた。
1951〜58年の間、モンタナ、ユタ、アイダホ、サウス・ダコタが一番甲状腺ガン多発した。

B RussellOnly Linus Pauling and Bertrand Russell were expressing their opposition to nukes.
Nuclear bomb testing was conducted restlessly in Nevada. The radiation spread through wind to many parts of United States, and cancer patients increased. Between 1951 and 1958, many cases of thyroid cancer occurred in Montana, Utah, Idaho, and South Dakota.

1960年に絵描きとして(ニューハンプシャー州に)渡米。結婚。次男が重度の自閉症で絵が描けなくなり、ぶつぶつ文句を書き出した。障害児がいると社会の裏側が見えてくる。メディアは嘘。教育、先生も、医者も。うそがすぐわかる。人を見る眼ができた。

She came to (New Hampshire,) United States as an abstract painter in 1960. She got married. Her younger son was autistic and brain damaged and prevented her from painting. She started to write her complaints on notebooks. You will see the back of the society if you have a handicapped child. Media was all lies. Education, teachers, and medical doctors were all untrue. You can tell the lies right away. She was able to judge the person by looking at them.

2001年、911のすぐあとに、米軍はアフガニスタンに入った。2002年初頭には米軍はイラクに入った。ロサンゼルス地元で92歳のおじいさんが$500出して教会を借り、反核集会をした。25人集まる。自分もそこに行った。タイトル「自分の信念は行動に起こすこと。」

In 2001, right after 9-11 attack, US sent military troops to Afghanistan. US deployed military force to Iraq in early 2002. At a local Los Angeles church, a 92 year old grandpa borrowed a church hall by paying $500 and held a anti nuke meeting. Twenty five people attended. I was one of them.

KF0886w核の残酷さを無知な人に知らせて欲しい。
テキストブックを作った〜
だから言ったでしょう」。.

集英社の編集長(2年前)は、「日本の若い人は核に興味ないので売れません。」 → 出版されなかった。
去年(2011年)5月、鴨川書店から出版。平和を守るためには、世界中のリーダーが、核の残酷さを知るべき。

At the meeting, that 92 year old guy said, "Please inform the ignorant people about the cruelty of the nukes."

She wrote and made a text book, "I told You So." But the editor in chief at Shuei company refused to publish the book 2 years ago saying, "

Japanese young people are not interested in nukes, so the book will not sell."
Last year (2011), the book was published in May by Kamogawa Bookstore. In order to save peace of the earth, all world leaders should know the cruelty of the nukes.

Nuke plants Japan自分が日本を出てから、50年で55基原発が建った。1基は最初から閉じたまま。

アメリカは104基。核は危ない。どうして広島、長崎と結びつかなかったのか?

こんな危険でややこしいことして、水蒸気をわかして電力作るのはおかしい。”日本では原発から作られる電気の20%しか使ってなかった。

敦賀のモンジュにかかったお金=1兆3000億円。55基建てたら、55兆円。

She left Japan 50 years ago. During 50 years, 55 nuclear power plants were built in Japan. One of them has remained closed from the beginning.

There are 104 nuclear power plants in USA. Nukes are dangerous. Why they did not connect the danger with Hiroshima and Nagasaki atomic bombs?

It is stupid to boil water with such a dangerous and complex method and to produce electricity. In Japan only 20% of the electricity generated from nuclear power plants were used.

It cost 17 billion dollars to build Monjyu nuclear power plant in Tsuruga, Japan. Japan built 55 of them, so it roughly cost 935 billion dollars.

Solar Power自分の家は10年前に太陽光パネルを付けた。洗濯乾燥機が電力しか使えないので。市が援助金を4分の3出した。自費が4000ドル。5−6年で元が取れた。曇った日でも、電気は作れる。ドイツ、スイスでも多く使われてる。

1960年代、結婚後間もなく名古屋に住んだ。名古屋では太陽光パネル設置が盛んだった。原発に押されて減った。
ダン・ハーシー元UCLA教授によれば、原発を作るより壊すのに2倍のお金がいる。

She installed Solar panels on the roof of their house 10 years ago. The reason was the laundry dryer could only use electricity. The city paid 3 quarters of the cost. The out of pocket expense was $4,000. The cost was returned in 5 to 6 years. Solar panels generate electricity even on cloudy days. They are commonly used in Germany and Swiss.

She lived in Nagoya, Japan in 1960's. Solar panel installation was very popular in Nagoya. Later it reduced due to nuclear power plants.
Dan Hersey, a former UCLA professor said, "It costs 2 times more to destroy than to build a nuclear power plant."

Bikini island wideフランスの原発は全部漏れてる。1つだけ漏れているというのはウソ。全部同じメーカーの原発。
世界全体で原発は430基ある。アメリカ104基、日本55基、フランス50基。
1965年〜1974年にかけ、日本政府に863回、原発事故が報告されている。

All nuclear power plants in France are leaking radiation. They say only one of them is leaking, but it's a lie, because all of them were built by the same maker.
There are 430 nuclear power plants in the world. There are 104 in USA, 55 in Japan, and 50 in France.
Japanese government received nuclear accidents for 863 times between 1965 and 1974.

避難訓練が絶対必要。ヨウ素もすぐ配るべき。
1990年にアサヒジャーナルから、前作を断られた。「新聞社協会と政府が原発の批判を書かない」と協定している、が理由。

Evacuation drills are absolutely necessary. They should distribute Iodine right away as well.
In 1990, Asahi Journal turned down her previous book with a reason,
"Japan Newspaper Association promised Japanese government not to write criticism of nuclear power plants."

Kometani_book革命を起こすしかない → 1人ずつ話して説き伏せていくこと。日本政府は「風評被害」という。

CNNとデモクラシーナウ(58チャンネル)の番組に登場したミチオ・カク氏は、「チェルノブイリと同じ方法(石棺)しかない。」と断言。

"We must start a revolution." → We need to persuade one by one by talking about it.

If you talk about the radiation danger, Japanese government say, "Fuhyo-higai", financial damage caused by harmful rumours or misinformation.
Mr. Michio Kaku who appeared on CNN and Democracy Now (Channel 58) affirmed "There is only one way to solve Fukushima radiation problem. That is the same way as Chernobyl, stone coffin."

Santa Susanaカリフォルニアで核の危険があるところは、シミバレーのサンタスザーナ野外実験所。軍用地に小さな原発が11基ある。1959年に原発から放射能とナトリウム酸が漏れ、スリーマイル原発事故より酷かった。(スリーマイル原発事故発生は1979年。)この原発事故は軍事機密として隠蔽された。

1970年代にガン患者やガン死亡者が増え、住民が怒ってEPAに言った。1990年になって政府が放射能モレを除去すると云う新聞記事が掲載されたが、そのまま放置。

There are nuclear dangers in California, too. Especially there are 11 small nuclear power plants at Santa Susana Field Laboratory in Simi Valley. In 1959, radiation and sodium hypochlorite leaked from the power plants. It was much worse than Three Mile nuclear accident. (Three Mile nuclear accident occurred in 1979.) Santa Susana Nuclear reactors were built in US Military land, so the accidents were covered-up and never reported to the public.

In 1970's, there were many cancer patients and cancer deaths in the area. The residents got angry and claimed it to EPA. In 1990, there was a newspaper article that US Government will clean up the radiation at Santa Susana Field Laboratory, but they never did and left them as they were.

San Onofre他にサンディエゴより少し北部のサン・オノフレー原発、サンルイスオビスポのディアブロ原発、マリブ北部ミサイル基地が近くにあるポイントマグー。

Besides this one, there are San Onofre Nuclear Generatin Station little north of San Diego, Diablo Nuclear Power Plant in San Luis Obispo, and Point Magu Missle Base in northern Malibu in California and they are dangerous.

アメリカで原発事故が起こった場合、フクシマより被害が大きくなる。
原発まわりの核廃棄物が日本よりもっと溜まっている。

If a nuclear power plant accident occurs in USA, there will be more harm and danger than Fukushima, because there are more nuclear wastes accumulated around the nuclear power plants in USA.

KF0904w原発は世界中閉じるべき。

バートランド・ラッセルの言葉。「核の使用を止めるには、一般の人々に核の恐怖を知らせる教育をすること」。米谷ふみ子さんの活動は、この言葉に集約されている。

All nuclear power plants in the world should be closed.

Bertrand Russell said, "Inform and educate the general public about the danger of nuclear, in order to stop use of nuclear." Ms. Kometani's actions can be summarized by Russell's statement.

KF0903w「米谷さんらの活動をお手伝いしたのですが?」とたずねると、「自分は1人でしている。写真パネルや映画を準備して高校や大学の歴史の先生に話を持って行って、生徒さん数名に当日のことをお願いする。自分が持っている(長崎原爆)資料を貸してあげるから、あなたも自宅近くの学校でやってみたら?」とのお返事でした。

私も自分のできる範囲で原爆イベント(平和活動)をしたい。

I asked Ms. Kometani, "I would like to help you with your anti-nuke activities. How can I join your group?" She replied, "I'm doing it by myself. I prepare photo panels and documentary films and talk with high school or college history teachers and ask them to assign a few students to do the anti-nuke event at school. I will lend you the materials (of Nagasaki atomic bomb). Why don't you do your own school events in your local area?"

I would like to start my own anti-nuke (peace) activities within my capacity.

Related Links /関連リンク:
芥川賞作家・米谷ふみ子が語る「地球が滅びる前に何とか。。」
アメリカと日本で反核を訴え続ける作家・米谷ふみ子さん
Foumiko Kometani: Un-handicapped Art
California nuclear power plants threaten millions
長崎 原爆の跡★ Atomic Bomb Museum, Nagasaki 4 6-16-11
長崎平和祈念★ Peace Park, Nagasaki 5 8-5-11
広島原爆ドーム★ Hiroshima Atomic Bomb Dome 8-6-12

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

ハワイ料理★ King Hawaiian Bakery Restaurant

キングハワイアンで先週末ブランチ食べました。トーレンス市南西にあるベーカリー・レストランです。朝食は1日中あります。他にカレーライス、スパム結びなんかもあります。
KH1268w
"King Hawaiian Bakery Restaurant": We went there for a brunch last weekend. It's located on Sepulveda Blvd, East of Maples Street in South West Torrance. It's a bakery restaurant. They serve Breakfast all day, Curry Rice, Spam Musubi, etc.

冒頭の写真は、卵2つの朝食セット
The top photo is:Two Egg Breakfast $8.25.
ベーコン、リンク・ソーセージ、スパム焼き、フリフリチキン、七面鳥ソーセージ、ポルトガル風ソーセージ、または新鮮なフルーツの中から1品を選択。白いご飯か焼飯から1品。トーストかマフィンから1品。
自分はフリフリチキン、炒飯、マフィンにしました。それに卵が2つ。これはオーバーイージー(両面を軽く焼いた目玉焼き)にしました。

Served with your choice of bacon, link sausage, fried spam, Huli Huli Chicken, turkey sausage, Portuguese sausage or fresh fruit. Served with Steamed or Fried Rice and Toast or Muffin. I selected Huli Huli Chicken, Fried Rice, and Muffin. For two eggs, I asked for Over-Easy.

メニューの一部 / A Portion of Menu
KH1262KH1263

KH1265KH1266

KH1267wココナッツ・海老串焼き $12.95
Coconut Shrimp Skewers
パン粉とココナッツ粉にまぶして焼いた海老。スパイシーな刻み胡瓜、ラーメンサラダ、白いご飯付き。ホームメードのスペシャルソースと甘酸っぱいソースをちょっとかけるともっと美味しい。

Generous skewers, each coated with panko and coconut flakes. Served with a spicy cucumber relish, ramen salad and steamed rice. A drizzle of our special sauce and our homemade sweet and sour sauce make this dish super delicious.

KH1269wキングハワイアン・フレンチトースト
King’s Hawaiian French Toast

私達の家庭のオリジナルレサピーでハワイの島々で有名になりました。毎日作るホームメードのバターを使って作ります。
メープルシロップかココナッツシロップをかけたもの $6.95
新鮮なフルーツと生クリームをかけたもの $8.25

From our original family recipe made famous in the Islands. Prepared daily with our special homemade butter.
Served with maple or coconut syrup. $6.95
With fresh fruit topping and whipped cream. $8.25

KH1270w大きな木に囲まれてハワイっぽい雰囲気の店内です。
午後12時前に7人で到着。人気があるので、30分待ちでした。もう少し待ったかも。

待ってる間に入ってすぐのベーカリーで、マフィンやパンを購入しました。ハロウイン向けの商品もいろいろありました。

It's surrounded by big trees, and you feel like you are in Hawaii. Seven of us got there little before 12 pm. It was 30 minute wait. Maybe little more.

I shopped for Muffins and Bread in the Bakery located at the entrance while we were waiting. There were several Halloween goods there, too.

ベーカリー商品の一部。いろんな種類のマフィン、ドーナツ、ケーキ、パンが目白押しです。
KH1256KH1258
A portion of Bakery goods. There are many kinds of Muffins, Donuts, and Breads.

KH1261KH1259

KH1257パウンドケーキ、クッキー、パンもいろいろあります。

There are so many kinds of Pound Cakes, Cookies, and Breads.

KH4184wパイナップルマフィン、パンプキンマフィン、アップルターンオーバーマフィン、ブルーベリーマフィン、キングハワイアン・バターたっぷりのスイートロールを購入しました。

I got Pineapple Muffin, Pumpkin Muffin, Apple Turn-over Muffin, Blueberry Muffin, and King Hawaiian Sweet Rolls with Butter.

KH4182wうろこ雲がぷかぷか浮んで晴天。気持ちのいい日でした。

トーレンス南西が遠い人は、数年前からトーレンス北東に姉妹店あります。

There were lots of fish scale clouds in the sky. It was sunny and a comfortable day.

If you think this location in South West Torrance is too far, they opened a sister store in North East Torrance several years ago.

KH1273wKing Hawaiian Bakery Restaurant
2808 W. Sepulveda Blvd.
Torrance, CA 90505
tel:310-530-0050

Sun-Thurs, 7am-10pm
Fri & Sat, 7am-11pm
Bakery opens 6am daily

The Local Place Bakery & Café
18605 S. Western Ave.
Torrance, CA 90504
Tel: 310-523-3233

www.kingshawaiianrestaurants.com/

Related Links /関連リンク:
King Hawaiian Bakery Restaurant on Yelp
The Local Place on Yelp
祝バレンタイン★ Happy Valentine's Day 2012 2-14-12
パイセール★Kings Hawaiian Pie Sale 9-28-09

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

断捨離LA★ Danshari, De-clutter Seiminar

やましたひでこさんの断捨離セミナーに行きました。10月7日(日)ロス郊外トーレンス市のダブルツリーインホテルにて午前10時から午後12時まで開催され、200名以上の参加者が居ました。
DS4194w
"Danshari" Organizing seminar by Hideko Yamashita was held on Oct.7, 2012 from 10 am to 12 pm at Double Tree Inn Hotel in Torrance, a suburb of Los Angeles. There were more than 200 attendants.

断捨離 Danshari – “de-clutter.”
The three kanji in this compound mean “refuse – throw away – separate.”
Self-help author Hideko Yamashita, drawing on yoga philosophy, promotes a three-step system for de-cluttering one’s life (both physical and mental) in Japan:
1) refuse to bring unnecessary new possessions into your life;
2) throw away existing clutter in your living space; and
3) separate from a desire for material possessions.

DS4193w断捨離とは、ヨガの「断行(だんぎょう)」、「捨行(しゃぎょう)」、「離行(りぎょう)」という考え方を応用して、人生や日常生活に不要なモノを断つ、また捨てることで、モノへの執着から解放され、身軽で快適な人生を手に入れようという考え。単なる片づけとは一線を引くという。

断=入ってくる要らない物を断つ
捨=家にずっとある要らない物を捨てる
離=物への執着から離れる

DS4195wやましたひでこ さんと
with Hideko Yamashita

90分のセミナーでは、『モノと向かい合うことが実は自分自身の執着心と向き合うこと』、『断捨離とは、思考の整理ズム』、『自分と物の関係。モノと私の今の関係』、『自分と向き合って行く』方法などを分かりやすく説明。その後30分の質疑応答がありました。

自分にとって不要で不快な物から取り除いていく。すると、自分にとって必要で心地よいもののみが残る。すると、時間、空間、エネルギーを取り戻し、ゆとりが生まれる。

高価なものは使わないで飾っている人が多い。好きならどんどん使ってあげてください。

大事な人を家に招く場合どうしますか?

掃除して、いい器を出して、もてなそうとする。もてなされたら、肯定されたと思う。

そのおもてなしを自分自身にしてあげてください。

DS4214w本にサインしていただきました。
I got her autograph on her book.

During her 90 minute seminar, she explained "facing the cluttered things is facing yourself and your attachment," "Danshari, De-clutter, is organizing your thoughts," "Looking at the relationships with the cluttered things and yourself," "the relationship between you and current cluttered things, " and "How to face your innerself" in details with easy to understand examples. A 30 minute Q&A session followed.

Danshari refers not just to physical clutter, but also to mental and emotional clutter. It holds the promise that once you’ve disposed of the excess and the unnecessary, you’ll have the space, time, and freedom to live more fully. You will only have things you like and you need.

What will you do, when you invite somebody important to you to your house?

You will clean up your house, use expensive tea cups, silver wears, and plates, and entertain that guest. The guest feels he or she was welcomed.

Please do entertain yourself the same way.

DS4216w湯島食堂の料理
Cuisine by Yushima Kitchen

やましたひでこさんの著書『断捨離~ココロとカラダ編』にレシピーが登場した東京の「湯島食堂」の本道佳子さんが、今回やましたひでこさんをLAで案内するために東京から来られてました。

この本には、日本でリトリートを提供している場所、てんつくマンさんのインタビュー、おのころ心平さんのカラダへのアドバイスなど、カラダとこころのことが満載でした。

In her book, "Danshari~Mind and Body," Yushima Kitchen's recipes were introduced. The owner, Yoshiko Hondo was at the LA seminar. Yoshiko came to LA from Tokyo as a tour guide for Hideko.

In this book, it introduced 4 or 5 retreat centers in Japan, an Interview by Tentsukuman, Advice from Shinpei Onokoro, and lots more articles about body and mind.

『見てわかる断捨離』と『断捨離~ココロとカラダ編』の2冊をセミナー開始直前に会場で購入。$12.50ずつ。
DS4213w
Her books "See and Understand Danshari" and "Danshari~Mind and Body" were sold at the seminar at $12.50 each.

Related Links /関連リンク:
断捨離コム Danshari.com
Minimalism Around the World: Danshari
湯島食堂 Yushima Kitchen
てんつくマンが来た★ Tentsukuman@LA Live 12-13-11

やましたひでこ:物への執着を捨てる「断捨離」という教え
Hideko Yamashita "Danshari" Separate from Attachment to Material

http://youtu.be/SKzfENRTnkc

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

らーめんつけ麺吉田屋★ Ramen Yoshidaya, Torrance

らーめんつけ麺吉田屋トーレンス店が10月1日ソフトオープンしました。夜は『秦沖縄居酒屋』のままです。今日行ってきました。
(豚骨醤油ラーメン・ご飯お替り自由 / Tonkotsu Shoyu Ramen w/Free Rice $8.50)
Shin 4w
"Ramen Yoshidaya" Torrance pre-opened on Oct. 1, 2012 for lunch. For dinner, they are still operating as "Shin Okinawa Izakaya." I went there today.

ソフトオープンチュのメニューは2種類 / There are two menus during pre-opening.
1、つけ麺  ご飯お替り自由(セルフサービス) $8.95
Dip Noodle w/Free Rice (Self Service)

2. 豚骨しょう油ラーメン ご飯お替り自由(セルフサービス) $8.50
Tonkotsu Shoyu Ramen w/Free Rice (Self Service)

豚骨しょ油ラーメン(冒頭の写真)を食べました。麺は中太麺でもちもち。口の中でとろけるチャーシューとやわらかめのシナチク入り。
Shin 1wShin 2w
I had Tonkotsu Shoyu Ramen (The top photo). Noodles are medium thick. BBQ'd Pork is soft and melted in my mouth. The Bamboo Shoots were also soft.

Shin waつけ麺 ご飯お替り自由
Dip Noodle w/Free Rice

ライムを搾って食べるようです。麺は太麺。写真はこのお店を紹介してくださったルークさんのお友達のホズエさんのをお借りしました。

Squeeze the Lime to season the thick Noodle. I borrowed the photo from Hozue, Luke K.'s friend who introduced me to this "Ramen Yoshidaya."

Shin 5w野菜サラダ
Green Salad

これはまだソフトオープン中は出してないそう。レギュラーオープンしたら、サイドオーダーで$1で出すそうです。オーナーさんに感想をきかれて、「小さいサラダがサイドで頼めたらもっといいのですが。」と云ったら、サービスで特別に出してくれました。

It's not available during the Pre-opening. After they grand-open, it will be served as a side order dish at $1. The owner asked for my opinion of the ramen, so I said, "It was good Ramen. It's even better if you have a small salad on the side." Then she served this Salad to me on the house.

Shin 3wらーめん・つけ麺 吉田屋
Ramen Yoshidaya
Shin Okinawa Izakaya

1880 W. Carson St. Ste. A,
Torrance, CA 90501
tel:310-618-8357

Lunch:
Mon-Fri:11:30 am-2 pm
Dinner:
Mon-Sun:5:30 pm-11 pm

www.facebook.com/RamenYoshidayaTorrance
Shin Okinawa Facebook Page

Ramen Yoshidaya on Yelp
Shin Okinawa on Yelp

ここ数年、ロサンゼルスのラーメン戦争は激しくなっています。とくに私の住むLAサウスベイ地区にはラーメン店が20軒はあり、寿司屋、焼鳥屋、串揚げ屋でラーメンを出している店を入れると25軒以上です。

Ramen battles are getting fierce in a couple of years. Especially in South Bay area where I live, there are more than 20 Ramen shops. Some Sushi, Yakitori, Kushiage restaurants also serve Ramen. There are more than 25 restaurants that serve Ramen Noodle in South Bay area, Los Angeles.

Shin 7w「USライトハウス」10月1日号は、LAラーメンガイドを特集してます。

"US Lighthouse"'s Oct.1 issue is featuring "LA Ramen Guide".

リンクから入れば、ウエッブ版を読めます。37軒のラーメン店のお勧めがまとめてあります。また「ラーメン・スタンプラリー」を11月30日まで開催しています。サウスベイ地区のラーメン店は17軒は加盟しているようです。

You can read "US Lighthouse" web version, if you click the above link. They are listing 37 Ramen Noodle shops in Greater Los Angeles area. Also they are doing "Ramen Stamp Rally" until Nov. 30, 3012. There are at least 17 Ramen Noodle shops perticipate in this Ramen Stamp Rally.

Shin 8w11月30日までにこの37の加盟店中20軒以上のスタンプを応募用紙にもらい、ライトハウスに申し込むと、抽選で5名に$50のお食事券が当たるそうです。2ヶ月未満で20軒のラーメン食べるのはちょっときついかも!?

You can apply with "Ramen Stamp Rally" after getting stamps from more than 20 participating Ramen shops on the application sheet. Then, randomly selected 5 persons will get $50 restaurant gift certificate each. It might be hard to eat Ramen at 20 locations in less than 2 months !?

Related Links /関連リンク:
Ramenya@LA & Ramen Story ラーメン特集 4-1-09
秦沖縄・飲会★ Shin Okinawa Izakaya 5-3-10
Shin Okinawa Special★沖縄居酒屋感謝祭 7-17-09

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

MLB野球★ Oakland A's won AL West, Angels Nachos

MLBオークランド・アスレチックス対テキサス・レンジャーズのダブルヘッダー2戦ずつ4戦が10月2日と3日に行われ、第一線はレンジャーズが勝利。オークランドが残り3連勝し、アメリカンリーグ・ウエスト地域の優勝が決定しました。
Oakland A's_100312
Oakland Athletic's Won AL West: MLB Oakland Athletics matched with Texas Rangers 4 times, double header games for 2 days on Oct 2 and 3, 2012. Texas Rangers won the first game. Oakland won the remaining 3 games and won the American League West title.

選手の給与額でアメリカンリーグ西地区一番のレンジャーを3連勝で破ったのは、同地区で一番の低給与のアスレチックス。その格差は3倍以上だそうです。映画「マネーボール」で一躍有名になった敏腕ジェネラルマネージャーはアスレチックスにまだ健在です。

Rangers has the highest payroll tab among American League West teams. Rangers were beaten 3 games in a row by Athletics, the team having the lowest payroll tab in the same division. The famous and great General Manager on the movie "Money Ball" is still with the Oakland team.

Darvishダルビッシュ有
Yu Darvish

レンジャーズのダルビッシュ有投手が、5日に行われるオリオールズとのワイルドカードゲームに先発する。ダルビッシュ投手は今季29試合に先発し、191回1/3を投げ、16勝9敗、防御率3.90、221三振の成績。

Yu Darvish of Rangers will be the starting pitcher for the wildcard game against Orioles on Oct 5. The 26-year-old Darvish is 16-9 with a 3.90 ERA in 29 starts and 191 1-3 innings in his first major league season after a stellar career in Japan. The 6-foot-5 right-hander has 221 strikeouts to just 89 walks and was an All-Star.

LA2731w松井秀喜選手
Hideki Matsui

2011年9月23日、松井秀喜がアスレチックスに居た頃、LAエンジェルスとの試合を観に行きました。ブログにアップしてなかったので、今日載せます。アメリカの野球試合は、毎週金曜日は試合のあと花火大会もあります。その日は花火大会も鑑賞しました。

On September 23, 2011, we went to watch a baseball game between Oakland Athletics and LA Angels. I did not wrote an article on the blog, yet. You can enjoy Firework shows after a game on Friday at most of Major League baseball games. We enjoyed a fireworks show that day, too.

LA2711w松井秀喜選手
Hideki Matsui

今年はビザの問題で出遅れ、不調で8月1日にリリースされた松井選手。まだニューヨークに残ってトレーニング中らしいです。来年はどうするのでしょうね。

He started to play at MLB very late this year due to Visa issue. His hitting statistics was not that good, and he was released from a team on August 1, 2012. I heard he has been training in New York ever since. I wonder what he will do next year.

LA2728wカート・スズキ
Kurt Suzuki

去年はカリフォルニア生まれの日系人カート・スズキ捕手もオークランド・アスレチックスに居ました。今年はワシントン・ナショナルズでプレイしてるみたいです。

Last year a California born catcher, Kurt Suzuki, also played for Oakland Athletics. He played for Washington Nationals this year.

LA2718wエンジェルス対アスレチックスの試合中。
During a game of Angels vs Athletics

エンジェル球場では、いろいろな食べ物を販売してました。それを少し紹介します。

Many kinds of foods were sold at Angels stadium. I will introduce some of them.

LA2716wエンジェルドッグ(ホットドッグ)は$4.50。ビッグリーグ・ナチョスは$6.50。焼きたてポップコーンは$3.50。クラッカージャックも$3.50.

Angel Dog (hot dog) is $4.50. Big League Nachos is $6.50. Freshly Popped Corn is $3.50. Cracker Jack is also $3.50.

LA2717wハンバーグとミルクシェーキの店、「ルビーズ」の出店もあります。

You can also find a "Ruby's" shop which is famous for Hamburgers and Milk Shakes.

LA2723w自分の一番のお気に入りは、「トスティトース」の出店の「ヘルメット入りナチョス」です。

My favorite is "Helmet Nachos" at "Tostitos" shop.

LA2727wヘルメット入りナチョス
Helmet Nachos
$16.50
大人サイズのプラスチック製ヘルメットに入った熱々のナチョス。それにとろけるチーズとソースやサワークリームがたっぷりかかります。ヘルメットはお土産に持って帰りました。

Hot Nachos is served in a regular adult size plastic helmet. Lots of Melted Cheese, Hot Sauce, and Sour Cream are poured on to it. We took home the helmet as a souvenir afterwards.

エンジェルスの野球帽とTシャツを着て観戦しました。
LA2692wLA2708w
We wore Angels cap and T-shirt to watch the game.

2011年はちょうど創立50周年をミニーの銅像と一緒に祝ってました。ディズニーランドのすぐ側です。
LA2710wLA2709w
They were celebrating 50th anniversary in 2011 with a Minnie statue. It's located in Anaheim near Disneyland.

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

大統領選 ★ Presidential, Obamacare, RFID Chip

今晩アメリカ大統領選ディベートが開催されます。共和党大統領候補のロムニーと民主党現大統領オバマの一騎打ちディベート3回戦の1回目。他党の大統領候補者は参加不可。東部時間午後9時、西部時間6時から。
Presidential 2012
"Presidential Debate": The first of three televised debate between President Obama and former Massachusetts Gov. Mitt Romney will kick off tonight from 9 PM ET/6PM PT from Denver. It does not allow participation of other Presidential candidates. My concerns are "Obamacare" healthcare, Nuclear Plan Policy, Economy, Military, and Environment protection.

自分が関心あるのは、「オバマケア」国民健康保険、原発政策、経済、軍事、環境保護です。
とくに関心あるのが、「オバマケア」。1000ページ以上の条項の中には、国民の医療保険管理のために、”マイクロチップまたはそれに等しいディバイスを埋め込む”とあります。これは36ヶ月以内(2013年3月23日まで)に施行されるそうです。

My most concern is "Obamacare." There is a section in the massive over 1000 page long bill stating to implement microchip device within 36 months of enactment (by March 23, 2013).

RIFD Chip2010年からこのマイクロチップを警告しているポール・マッグアイヤー氏によれば、国民にマイクロチップを埋める話は、38年前からアメリカ国会で審議されていた条項。レーガン大統領はこれは聖書の予言にある「獣の印」と同じだと云って反対し実現せず、2004年ブッシュ政権下でだいたいの骨組みが完成。2010年3月にオバマケアに盛り込まれた条項としてアメリカ国会で可決され、36ヶ月以内(2013年3月23日まで)に施行することになっているそうです。

この医療保険法が国会を通過する前から、すでにビルダーバーグ・グループがアメリカ国民全員分のチップと2013年以降生まれる新生児の全員分のチップを発注したそうです。

Paul McGuire wrote:
"WILL AMERICANS RECEIVE A MICROCHIP IMPLANT IN 2013 PER OBAMACARE?


In 2010, my book “Are You Ready for the Microchip?” was released, and I asked the question, “Is the microchip implant hidden in the Healthcare Bill? Are newborn children starting in 2013 going to receive a microchip shortly after birth?” Then in the book, I wrote, “ In the massive US HEALTHCARE BILL, which your elected representatives voted for without reading, there is a section titled: Subtitle C-11 Sec. 2521 – National Medical Device Registry which states:

Presidential Issue“The Secretary shall establish a national medical device registry (in this subsection referred to as the ‘registry’) to facilitate analysis of postmarket safety and outcomes data on each device that—‘‘(A) is or has been used in or on a patient; and ‘‘(B) is a class III device; or ‘‘(ii) a class II device that is implantable.”

The language is deliberately vague, but it provides the structure for making America the first nation in the world that would require every U.S. citizen to receive an implanted radio-frequency (RFID) microchip for the purpose of controlling medical care.

President Ronald Reagan refused to pass what he called this “Mark of the Beast” legislation. In my book, “Are You Ready for the Microchip?,” I examine the careful wording in the Health Care Bill which calls for a Med-Chip and a microchip implant. It was never hidden, it is simply Republican and Democrat, along with our corporate-controlled and Orwellian media, who deliberately chose to ignore it.

Boycott DebateThe Bilderberg Group gave orders to microchip the entire U.S. population and then the world. Before the Health Care Bill was passed, the target date was set for the year 2013, when every baby born in the U.S. will receive a microchip at birth.

オバマケアにより、ワクチン接種が義務付けられ強制されます。そのワクチン接種時に気付かない間にマイクロチップが埋め込まれる可能性があります。

Obamacare may mandate vaccination to prevent diseases. People could be micro-chipped without their awareness, such as through a vaccination.


またオバマケア導入により、2013年から連邦所得税がアメリカ納税者平均2.2%増税されるそうです。年収5万ドルなら、1200ドルの増税です。富裕層は、年間5万2千ドルの増税とか。

Also to fund Obamacare, Federal income tax will be increased by average 2.2% to every tax payer in USA. If your annual income is $50,000, you will see $1,200 tax increase. If you are among the top rich, you will see $52,000 tax increase.

Gary Johnson2私のようにオバマもロムニーも信用できない人は、自由党のゲーリー・ジョンソンを応援している人が多いです。

彼は1995年から2003年までニューメキシコ州知事を2期務めました。期間中州の職員や議員数を減らし、州全体の雇用を増やし、赤字財政から1.5ビリオンドルの黒字財政にしました。

共和党大統領候補だったロン・ボール議員を支持し、自身も同じような政策をかかげています。連邦準備制度(FRB)の撤退、アメリカ軍の世界中からの撤退、小さな政府、減税など。

Many people like me who cannot trust both Obama and Romney are supporting the Libertarian candidate, Gary Johnson.

He served two terms as a governor of New Mexico from 1995 to 2003. He reduced numbers of state workers and state assmblymen and multiplied over-all employment in the state. He turned around the state budget from the deficit to 1.5 billion dollar surplus.

He was supporting the Republican candidate, Ron Paul. He has similar political agenda. He wants to abolish FRB (Federal Reserve Board), pull all military troops from the world, a small government, and tax reduction, etc.

ゲーリー・ジョンソンはこの大統領ディベート中にオンライン・イベントを開催します。10月3日水曜日東部時間午後9時・西部時間午後6時から。

Gov. Gary Johnson will host a special online event on Wednesday, October 3rd, at 6:00 pm PDT / 9:00 pm EDT, during which he will provide commentary on the Presidential debate.


www.garyjohnson2012.com/

Related Links /関連リンク:
Presidential debate questions sync up with voter concerns
Are You Ready For The Microchip / The Mark Of The Beast
ALL AMERICANS WILL RECEIVE A MICROCHIP IMPLANT IN 2013 PER OBAMACARE
オバマケアは壮大な詐欺?(マイクロチップ埋め込み以外の危険性)
Obamacare Wealth Distribution

Must Watch! Obama Care RFID Microchip!
必見!オバマケアのラジオ電波マイクロチップ

http://youtu.be/OJI01b8ir_4




Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

満月、秋の会席★ Japanese Autumn Dinner

のりこシェフの秋の会席に参加しました。先日土曜の晩にロサンゼルス市東部で開催されました。
CS1208w
"Japanese Autumn Dinner by Noriko": I attended the dinner last Saturday. It was held at her residence in Eastern Los Angeles.

お品書き / Menu
胡麻豆腐 / Sesame Tofu
秋野菜の白和え / Autumn Veggie Seasoned with Tofu Paste
鰆利休焼き / Sawara Rikyu Grill
いちじく胡麻ソースかけ / Figs with Sesame Sauce
揚げたてがんも / Home-made Deep Fried Tofu Fritter
サーモンと高菜寿司 / Salmon and Takana Sushi
季節のお刺身 / Sashimi of the Season
牛テールと野菜の和風煮込み / Ox Tail and Veggie Japanese Stew
きのこ山芋汁 / Mushroom and Japanese Mountain Yam Soup
CS1207w炊き込みご飯 / Mixed Steamed Rice
なめらか豆腐チョコ / Tofu Chocolate Pudding

重箱に入っててお洒落でした。今回のお食事会は11品目で1人$40でした。

They were served in Jyubako-layered boxes and elegant. The 11 course dinner was $40 per person.

CS1210w牛テールと野菜の和風煮込み
Ox Tail and Veggie Japanese Stew

牛テールは口の中でとろけるほど煮込まれ、おいしかったです。野菜は大根、ブロッコリーなど。

Ox Tail was well simmered, soft, melted in mouth, and delicious. The veggie was Daikon Radish, Broccoli, etc.

CS1213w揚げたてがんも
Deep Fried Tofu Fritter

あつあつほくほくでおいしかったです。

It was hot, soft, and delicious.

CS1215wきのこ山芋汁
Mushroom and Japanese Mountain Yam Soup




CS1219w炊き込みご飯
Mixed Steamed Rice




CS1218wなめらか豆腐チョコ
Tofu Chocolate Pudding




Harvest FullMoon中秋の名月(満月)の夜のぜいたくな「秋の会席」でした。

It was Harvest Full Moon night. We enjoyed the gorgeous Japanese Autumn dinner under the full moon.

Noriko
Smile Heart
www.norikosmileheart.com/
LAお料理生活(blog)


Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

先週末のLA★ Carmageddon II on 405 Fwy

先週末9月28日夜から30日(金土日)の間405番フリーウエイが一部閉鎖されました。サンタモニカ10番フリーウエイからベンチュラ101番フリーウエイまでの10マイルの距離。2011年7月中旬に続く2度目の『カーマゲドン』でした。
CS1198w
"Carmageddon II" forced many people in LA to stay home, because 10-mile section of the San Diego (405) Freeway between 10 freeway and 101 freeway was closed from September 28 night to September 30, 2012 night. This was the second "Carmaggedon" following one in mid July 2011.

今回は2度目だし、外出を控えた人、UCLA大学や付近の病院で週末働く人など、職場でキャンプあうとしたらしく、信じられないぐらい空いてました。昨日ABC7で紹介された視聴者の写真では、閉鎖中の区間でスケートボードをしたり、ねころがっがりして写真撮影楽しんだ人も居たようです。
Carmagedon II empty
It was the second time. Many people affected stayed home or camped out at UCLA college, or place or work, such as hospitals. So, 405 Free Way between LAX and 10 Free way had unbelievably very light traffic. ABC7 displaced viewers photos, people skate-boarding or lying down on the closed section of 405 Fwy.
Carmageddon II skate

CS1198w

CS1201w

CS1206w

Related Links /関連リンク:
Carmageddon II: 405 Freeway reopens well before morning commute
今週末★ LA Freeway Closure, Carmageddon 7/12/2011

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」

今日もおつきあいありがとうございました。↓ポチッとお願いしま~す。
Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


Follow Lisaky777 on Twitter

Profile

Lisaky Author:Lisaky
Dream On@LAへようこそ!
コメント、リンク大歓迎。.
留学からLA永住し28年以上経過。.
ダンス、写真、映画、ヨガ、グルメ.
霊気、世界平和が趣味です。.
Blog started 8/7/2007
Counter set 8/6/2008.
Welcome to "Dream on@LA" blog! I welcome your comments.
I live in LA, CA, USA. It's been over 28 years.

ポチッ↓↓とおねがいします!
全て別窓で開きます (Click Me! ↓) にほんブログ村 海外生活ブログ ロサンゼルス情報へ

ジモモ ロサンゼルス


(↑まとめて応援/ Click Me ↑)

[このブログを購読] 《解析中.......》

おきてがみ


THANK YOU!
#HANDLE#、いつもありがとうございます!

このブログの読者になる

ブログアクセスアップ まねキャット

Comments
Recent Articles
Category
リンク--Links
リンクフリーです。報告も無用です。 Feel Free to link this blog to your blog!
このブログをリンクに追加する
Search in This Blog
Blog Ranking
ポチッ↓↓とおねがいします!

(↑まとめて応援/ Click Me ↑)
to BlogMura LA >BlogMura LA

>>FC2 USA >Lighthouse
ジモモ ロサンゼルス >>Jimomo LA
MITUKARE総合情報サイト集

Advertising
Click Charity!
Twitter!
Follow Lisaky777 on Twitter


RSS Fields
Calendar
09 | 2012/10 | 11
Su M Tu W Th F Sa
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
FC2 Counter
By FC2 blog
ブログ
ホームページ
カウンター
FC2動画
ショッピングカート
Ping Checker
ブロ友申請/To be a Friend

この人とブロともになる

ブロ友一覧/ Blog Friends
BowBower
POCOLINの隠れ部屋  ギターとネコ達♪
From Boston ~ボストン便り~
アメリカ在住で専業4年目のトレーダー
California Diary
海外投資.net
My dreams are... ~アメリカ留学日記~
みんなの早期リタイア独立宣言書
k-ナインライフ
Himeのブログ
カリフォルニア、住めば都:子育て、アメリカ大学進学情報、不動産業日記。
シャルロットとのんびり暮らす
インテリアが好き!
支那豚の楽園
わにの日々-海が好き!編
アメリカ旅行記!!
QRコード
QR
Sogo Links
TripAdvisor
マウントシャスタの旅行情報
マウントシャスタの旅行情報>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。