昔記者。平和グルメ女が日英で綴る米国LA生活。 May your dream come true soon!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

高級リゾート1★ Nelson's at Terranea Resort

高級リゾートテラネアネルソンズで6月初めランチしました。高級住宅地パロス・バーデス半島の先端にあります。映画「パイレーツ・オブ・カリビアン幻影の航海」に出てくる洞窟はここのビーチにある洞窟らしいです。
TR7566w
"Nelson's"@Terranea Resort is located at the tip of Rancho Palos Verdes Peninsula. We had a lunch there around June 5th. In the movie, "Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides", Jack Sparrow looks at a cave on a beach. That scene was filmed at the cave in Terranea Resort.

Please refer to my blog posted on 6/9/2011. A link to the cave photo is there. (Wani took the photo)
6月9日のブログ記事を参照ください。洞窟写真のリンクもあります。(わにさん撮影)

映画でマイルゲット★Earn 4000 UA Miles with Netflix 6/9/11

入り口、裏パティオ、ランチメニューなど。(1クリックで拡大)
TR7550wTR7553w
Entrance, Back Patio, Lunch Menu, etc.(Click the photo to enlarge.)
TR7558wTR7554w


TR7564wグリル焼き野菜とワイルド・アルグラ /
Grilled Vegetable & Wild Arugula
$14
パプリカ、緑と黄のスクワッシュ、ポータベロ・マッシュルーム、アーティチョーク・ハーツ、グレープ・トマト、赤ワイン酢。ポテト・フライは$3エキストラでした。野菜だけのあっさり系。ちょっと物足りないかも。

Red Peppers, Green & Yellow Squash, Portabello Mushroom, Artichoke Hearts, Grape Tomatoes, Red Wine Vinegrette. The side Fries are extra at $3. It's a simple Veggi dish. It may not be enough for you.

TR7563wアヒまぐろのたたき7種スパイス・サンド/
Seven Spice Seared Ahi Sandwich
$15

にんにく、胡瓜のピクルス、アポカド、レタスを添えたアヒまぐろのたたきをポピーシード・バンではさんだサンドイッチ。サイドのレギュラーとサツマイモ・フライは$3.50ぐらい。

TR7570wIt came with Aioli, lettuce, Sliced Avocado, Pickled Cucumber, and Poppy Seed Roll. The side Mixed Fries, regular and sweet potato was around $3.50.

良く晴れた日でした。笠が無い席に座ったので、日差しが強かったです。
TR7571w
It was a sunny day. We were seated at a table without an umbrella, so the sunshine was scorching.
TR7555w

TR7572w

TR7556w

TR7562wNelson's
100 Terranea Way
Rancho P.V., CA 90275

Sunday - Thursday
11:00 AM - 10:00 PM
Friday & Saturday
11:00 AM - 12:00 AM
Food service until 11:00pm
tel:310-265-2836

TR7549wTerranea Resort
For driving directions, please use:
6610 Palos Verdes Drive South,
Rancho Palos Verdes, CA 90275
Information (310) 265-2800
www.terranea.com/

テラネア・リゾートホテルのロビー横のパティオ。太平洋を望む。
A View from the patio next to Terranea Resort Hotel lobby, over-looking Pacific Ocean.

自宅から車で25分ぐらいなのに、まるでハワイか南国の島のリゾートに行った気分になってきました。週末リラックスするのに最適です。

I felt like I spent some time at a resort in Hawaii or another southern island, although, it's 25 minutes driving distance from my house. It's great to relax on weekend.

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


スポンサーサイト

日系コミュ祭り★ Gardena JCI Carnival 2011

先週末6月25日と26日に「ガーディナ平原JCIカーニバル」が開催されました。毎年6月最後の週末に開催される日系コミュニティーセンターのお祭りです。多くのアメリカンや他人種も参加します。お祭り好きな人は万国共通ですね。
JCI7791w
"JCI Carnival 2011" was held at Gardena Valley JCI in Gardena, CA, last weekend, on June 25th and 26, 2011. It's held on the last weekend of June every year. It's Japanese Community's carnival, but many American and people of other ethnicity participate it, too. People who love festivals, carnivals, etc. are alike all over the world.

JCI7788awチケット1枚$1で販売。特等賞$1000(8万円)を含む豪華景品・賞金が当たり、またカーニバルの金券として食べ物やゲームに使え、とってもお得です。すぐに完売するので、カーニバル前に買うといいです。

They sell tickets at $1 each. You have a chance to win prizes, including $1000 cash from raffles. Also you can use the tickets to get food and games at the carnival. So, it's a win-win good deal to get the tickets in advance, before they sell them out.

JCI7822wここ4年ほど毎年行ってますがブログにアップしてませんでした。今年6月25日撮影の写真をアップします。

I have been there every year for the last 4 years, but I never posted it to my blog, yet. I will post photos taken on June 25, 2011.

JCI7781wプランツ、野菜、果物など農園からの直送で市場価格の半値以下で売ってます。ここで毎年新鮮な野菜、果物、植物を買うのが楽しみです。

They sell Vegetables, Fruits, and plants directly from farms at less than half of the market price. I look forward to getting fresh vegetable, fruits, and plants at this carnival every year.

JCI7786wJCI7778w

JCI7844w白桃、黄桃など4個で1ドル(80円)、ベービー人参1袋50セント(40円)、葡萄1袋$1、特大じゃがいも3個で1ドル、りんご6個1ドルなど。日本野菜の苗もいろいろです。

White or Yellow Peach was 4 for $1. Baby Carrot was 50 cents per bag. Several kinds of Grapes were $1 per bag. Jumbo Potatoes were 3 for $1. Apples were 6 for $1. They also sell seedlings of Japanese vegetable.

食べ物も充実してます。和食、ハワイアン、アメリカン、メキシカン食がいろいろです。
JCI7793wJCI7791w
They have varieties of food--Japanese, Hawaiian, American, and Mexican.

BBQビーフもどんどん焼かれてます。できたてアツアツの沖縄団子は3個で1ドルでした。
JCI7817wJCI7802w
They were grilling BBQ Beef. Fresh & Hot Okinawan Balls were 3 for $1.

かき氷は$3。金時にすると50セント増し。スイートコーンは1本2ドル。
JCI7819wJCI7799w
Shaved Ice was $3. 50 cents more for Kintoki, with Red Beans. Sweet Corn was $2 each.

JCI7798wすいか、沖縄ソーメン、いなり寿司、ちらし寿司、スパムむすびなど売られます。他に照り焼きチキン、うどん、チリ・ライス、タマレ、ホットドッグもあります。

They sell Okinawan Somen Noodle, Inari Sushi, Chirashi Sushi, and Spam Musubi. They also have Teriyaki Chicken, Udon Noodle, Chili Rice, Tamales, Hot Dogs, etc.

JCI7800wゲームもいろいろあります。金魚すくい、ヒモ引き、ボール投げ、バスケット・シュート、ビンゴ、パチンコなど。

There are varieties of games, such as Gold Fish Fishing, String Pull, Six Balls, Basket Shoot, Bingo, Pachinko, etc.

おもちゃパチンコが20台ほど並びます。ビンゴは午後3時からスタート。
JCI7796wJCI7821w
There were about 20 of Pachinko Toys. Bingo Game started from 3 pm.

JCI7787wGardena Valley JCI Carnival 2011
June 25 & 26, 2011
Saturday 12 to 9:00 pm
Sunday 12 to 7:30 pm

Gardena Valley JCI
1964 West 162nd Street,
Gardena, CA 90247
tel: 310-324-6611
Email: info@jci-gardena.org
www.jci-gardena.org/

JCI7783wチワワ・テリアの赤ちゃん犬。
Chihuahua Terrier Puppy

生後6週間だそう。可愛かった

She was just 6 weeks old and cute!

写真撮ってないですが、犬にゆかたを着せて抱っこしてる方もいました。来年6月もまた行きたいです。

I forgot to take a photo, but one lady was holding her dog dressed up in Yukata Kimono. I want to come here again next June.

今日6月28日は自分の誕生日。双子なので今朝一番に東京の妹にお祝いの電話入れました。
そして今日は、X JAPAN 2011年ワールドツアーの開幕日でロンドン公演あり、北米版新曲「JADE」の配信日です。

Today, June 28th is my birthday. I called my twin sister in Tokyo to celebrate each other's birthday.
Also today, X Japan kicked off their 2011 World Tour in London and released a new single "JADE".

Related Links /関連するリンク:
福島レポート★ Hiroshi's Fukushima Report 6/26/11
X JAPAN速報★ "Jade" to be Released June 28 6/14/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


福島レポート★ Hiroshi's Fukushima Report

昨日6月25日ガーディナJCIカーニバル2階にて偶然「ヒロシ・ビバリーヒルズ」のカリスマ美容師ヒロシ・キタムラ氏の福島被災地レポートをお聞きできた。震災直後に仕事で東京に行き、一生後悔しないため被災地福島に向かい5月末に帰国。ニュースで知れない現地レポートを話してくださった。ガーディナJCIカーニバルは6月26日まで開催中。
JCI7804
"Hiroshi's Fukushima Report": Hiroshi Kitamura is a karismatic hairdresser for many celebrities at "Hiroshi Beverly Hills". He went to Tokyo on business right after the 3-11-2011 M9 Japan Earthquake. He decided to visit Fukushima where they were hit by the strong earthquake, Tsunami, and Nuclear Power Plant accidents---triple disasters.

At Gardena Valley JCI Carnival yesterday, June 25, 2011, He gave us a first-hand speech about Fukushima. He came back from there in end of May, 2011. The Gardena Valley JCI Carnival is being held until June 26, 2011.

ヒロシさんのお話を8分50秒ずつの動画2本にまとめました。下に簡単な概要を付けます。
I edited his speech to two video clips of 8 minute 50 seconds each. I will attach a brief summery of the speech below.

Fukushima Report 福島 1

http://youtu.be/R5kX92SYP4A
lisaky777--Jun 26, 2011
「ヒロシ・ベバリーヒルズ」のカリスマ美容師ヒロシ・キタムラさんは震災後福島を訪れた。6月25日ガーディナJCIバザーで被災地の状況を英語で語ってくれました。
Hiroshi Kitamura, a hairdresser/owner of Hiroshi Beverly Hills talked about his first-hand experience and thought of visiting Fukuoka right after 3-11-2011 M9 Earthquake on 6-25-2011 at Gardena Valley JCI from around 3:40 pm. This is 1 of 2 video clips.

Fukushima Report 福島 2

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=LMhE9g378t4
">lisaky777--Jun 26, 2011
「ヒロシ・ベバリーヒルズ」のカリスマ美容師ヒロシ・キタムラさんは震災後福島を訪れた。6月25日ガーディナJCIバザーで被災地の状況を英語で語ってくれました。
Hiroshi Kitamura, a hairdresser/owner of Hiroshi Beverly Hills talked about his first-hand experience and thought of visiting Fukuoka right after 3-11-2011 M9 Earthquake on 6-25-2011 at Gardena Valley JCI from around 3:40 pm. This is 2 of 2 video clips.

JCI7809「その惨劇は想像をはるかに超える。」アメリカ人にわかるように英語で語るヒロシ・キタムラ氏。

"The disaster and depression is beyond your imagination", Hiroshi Kitamura talks in English to the audiences.

「想像してみてください。最愛の人、親や子供をなくし、住居もなくし、全てをなくしたら、どう思いますか。」

"Imagine loosing your loved ones, parents, children or partners, your house and belonging, everything. How do you feel?

JCI7813避難所では一家族段ボール箱1つほどのスペースです。2週間ぐらいなら我慢できるでしょう。1ヶ月経つとかなりのストレスです。アパートを借りたり、親戚宅を頼り避難所を出る被災者も多い。
At the shelter, one household stays in one cardboard space. Maybe it's OK for a couple of weeks, but it gets more than a month, it's very stressful. Many people moved out of shelters, getting an apartment or staying with relatives in other parts of Japan.

JCI7812岩手県、宮城県、福島県の3県の海岸部では数十年前から学校で津波批難訓練が行われている。

津波が来たら、すぐ小さい子やお年寄りを連れて高台に逃げる。」
今回の震災後もその教訓を生かした人の多くが助かった。津波は一瞬。一瞬の迷いが命取りなる。「オカネを忘れた、お母さんを忘れた」などと引き返して津波にのまれた人が多い。

In Iwate, Miyagi, and Fukushima prefecture's coastal regions, they have been doing Tsunami escape drills for many years at school.

"When Tsunami comes, grab a small one and or an old person and run up to the highest hill in the area."
Many people followed the teaching and survived the Tsunami. When Tsunami comes, one moment is very crucial. "Oh, I forgot money. Oh, I forgot my old mother," people said and went back to their houses and swallowed by Tsunami waves.

JCI78113-11の震災後ビバリーヒルズ市、ロサンゼルス市、サンタモニカ市に呼びかけ、ヘアードレッサーにも呼びかけ、各都市で200人ずつの美容師がヘアーカットし収入を全て米国赤十字に寄付するイベントを数回行った。
でもその収益金の15%しか被災地に行かないことがわかった。日本赤十字社は今回100%を被災地に届けることを約束してくれた。

In the cities of Beverly Hills, Los Angeles, and Santa Monica, Hirosi organized hair cut charity events after the 3-11-2011 disaster. In each city, 200 hairdressers cut hair, and the proceeds were sent to American Red Cross. He organized such event for several times.

Hiroshi found out only 15% of the donation will be sent to the affected area in Japan. This time, Japan Red Cross promised to send 100% to the affected area.

JCI7810被災者はファイター。オカネを寄付してもらうより、仕事をもらった方がいい。風評被害で観光客や仕事が減った。

本当に被災した福島県、宮城県、岩手県のことを思うなら、現地で安全な地域の温泉などに観光に来て地元でオカネを使って欲しい。
東京は安全。大阪も福岡も安全。福島、岩手、宮城県も安全な地域、被害が少なかった地域はたくさんある。

They are fighters. They don't want you to send money. They'd rather you come visit Fukushima, Miyagi, and Iwate prefectures and spend money there or do business with them.

If you really care about them, please visit the hotsprings and spend money in these 3 prefectures. There are many safe and beautiful hotsprings and area there.
Tokyo is safe. Osaka and Fukuoka are safe. There are many places did not suffer damages in Fukushima, Iwate, and Miyagi, too.

JCI7803wガーディナJCIカーニバル2階通路の展示と福島県人会義援金ブースは今日6月26日にも開設されます。カーニバルは12時正午から午後7時半まで。寄付金は直接福島県に届けられます。

Gardena Valley JCI Carnival is being held today, June 26, 2011 as well from 12 noon to 7:30 pm. The Fukushima Kenjinkai Association booth is located on the second floor. They are selling the T-shirt and accepting donations. They will send the donations directly to Fukushima.

福島県人会3-11Tシャツ($15)。$20払い$5は義援金に寄付しました。福島県桜の名所パンフレットをくれました。
「まげでたまっか!」
JCI7846wJCI7845
Fukushima Association 3-11 T-shirt ($15). I paid $20 and donated $5 to the fund. They gave me a brochure of "Famous Sakura Spots in Fukushima".
"We Never Give Up!"

被災者に「がんぱって」と言わないでください。冷たく無関心に聞こえます。

Please don't say "Ganbatte. Do your best" to the victims. It sounds cold as if you don't care about them.


Gardena Valley JCI
Gardena Valley JCI Carnival 2011
June 25 & 26, 2011
Saturday, noon to 9:00 pm
Sunday, noon to 7:30 pm

1964 West 162nd Street, Gardena, CA 90247
Phone: 310-324-6611
Email: info@jci-gardena.org

Related Links /関連するリンク:
高速バスで長崎へ★ Trip to Nagasaki 1 6/6/11
長崎 グラバー園★ Glover Garden, Nagasaki 2 6/7/11
大震災後の訪日1★ Japan Journey 1, Tokyo 5/22/11
訪日2・新宿の宿★ Shinjuku Washington Hotel 5/31/11
訪日3・居酒屋★ Izakaya Tenmai, Tokyo 6/3/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


博多濃麻呂ラーメン★ Hakata Kokumaro, Fukuoka 2

博多濃麻呂(こくまろ)で5月28日ランチしました。福岡に5店舗、東京に1店舗ある博多ラーメンの店。
HR7332w
"Hakata Kokumaro, Fukuoka" I had a lunch there on May 28, 2011. They serve "Hakata Ramen" at 5 locations in Fukuoka and 1 location in Tokyo, Japan.

4種類のランチスペシャルあり。ラーメンライス(500円)、餃子ランチ(650円、ラーメン、餃子6個、ライス)、炒飯ランチ(700円、ラーメンと半炒飯)、ミックスランチ(800円、ラーメン、半炒飯、餃子6個)。
HR7333wHR7334w
4 kinds of Lunch Special menu--Ramen Rice (500 yen), Gyoza Lunch (650 yen--Ramen, Gyoza 6pcs, Small Rice), Fried Rice Lunch (700 yen--Ramen and Half Fried Rice), and Mix Lunch (800 yen--Ramen, Half Fried Rice, Gyoza 6 pcs).

餃子。餃子ランチ(650円)を注文しました。
HR7331w
Gyoza Dumpling. I ordered Gyoza Lunch (650 yen).

生のニンニク、スパイシー高菜炒め、紅生姜はお好みでいくらでも。。替え玉は100円です。
HR7330wHR7336w
You can add Pressed Fresh Garlic, Spicy Takana Sauteed, and Red Ginger as you like. Kaedama Extra Noodle is 100 yen per order.

HR7339w東比恵店/Higashi-Hie Location
福岡市博多区東比恵3丁目19-24
3-19-24, Higashi-Hie,
Hakaka-ku, Fukuoka city
tel:092-481-7435
地下鉄東比恵駅徒歩1分。(博多駅と福岡空港駅どちらからも1駅)
1 minute from "Higashi-Hie" metro station (1 station from both Hakata Station and Fukuoka Airport station).
www.kokumaro.com/

他に、福岡市東区名島2丁目、名島3丁目、福岡市西区福重、糟屋郡新宮町、東京都世田谷区二子玉川店がある。
They also have locations at Najima 2-chome, 3-chome in Higashi-ku, Fukushige in Nishi-ku, Fukuoka city, Shingu-machi in Kasuya-gun, and Futakotamagawa in Setagaya, Tokyo.

6月15日KBC TV出演したとか。今回初めて食べに行きましたが、人気急上昇中のラーメン店みたいです。
ラーメン(博多とんこつ)以外に味噌ラーメン、海苔ラーメン、もやしラーメンなどもあるみたいです。

They were introduced on KBC TV on June 15, 2011. I tried their Ramen for the first time. "Hakata Kokumaro"'s popularity is soaring these days. They have Ramen (Hakata Tonkotsu), Miso Ramen, Nori Seaweed Ramen, Moyashi Ramen, etc.


Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


博多座大歌舞伎★ Hakataza Kabuki, Fukuoka 1

歌舞伎役者の顔見世、博多座船乗り込みが毎年5月29日に博多で行われます。先月帰福中に参加。当日午後1時から九州北部に台風通過。川の増水を警戒して船乗り込みは中止。さんざんでした。6月26日まで博多座で大歌舞伎公演中です。
Hakataza_5395
Hakataza June Kabuki shows are held at Hakataza Theater in Hakata (Fukuoka), Japan every year. They have a Funanorikomi ceremony on May 29th. We got tickets to watch it, but a typhoon passed through the Northern Kyushu Island at the exact time. Funanorikomi ceremony was cancelled. Kabuki shows are being held in Hakata until June 26th this year.

坂田藤十郎、松本幸四郎、尾上菊五郎
Hakaza_01
Kabuki actors:Sakata Toujuro IV, Matsumoto Koushiro, Onoue Kikugoro

Hakata_080529船乗り込みとは、歌舞伎興行の際、役者が“ご当地到着”を船に乗ってお披露目する歌舞伎独特の伝統行事。 2000年以来“博多の初夏の風物詩”。毎年5/29日恒例のお楽しみ。

キャナルシティ博多での出発式典後【六月博多座大歌舞伎】に出演の役者達が数隻の船に分乗し出発。 
途中、ぜんざい広場にて船上で口上が述べられた後、博多リバレインまで挨拶しながら博多川を下る。

HK7366wFunanorikomi is the traditional ceremony to show Kabuki actors before their show starts from June in Hakata, Fukuoka, Japan.
Kabuki actors parade Hakata river on the boat and greet the spectators on the riverside. It's been held on May 29th every year in Hakata since year 2000.

They will start from Canal City Hakata, stop for a special speech at Kawabata Zenzai Sweet Shop, and continue until Hakata Riverain where Hakataza Theater is located.

HK7356w川端ぜんざい広場(裏手川沿い)の特等席を予約してありました。その前で数分歌舞伎役者の口上・挨拶が行われるはずでした。大雨の予報で中止。

We had tickets at Kawabata Zenzai Sweet Shop Square (along the river) to watch the Kabuki actors greet the crowds for several minutes. It was cancelled due to rain.

川端商店街では50名の三味線奏者が演奏。晴れてれば船乗り込みに便乗していたはずです。
HK7365wHK7360w
Fifty Shamisen players were performing at Kawabata Arcade. They were supposed to get on boats to play along the Kabuki actors if it was not raining.
HK7354wHK7355w

Hakataza_244博多座のある博多リバレン
Hakataza Theater at Hakata Riverain
2-1 Shimo-kawabata, Hakata-ku
Fukuoka city, Japan
福岡市博多区下川端町2-1
TEL:092-263-5555 (Reservation)
TEL:092-263-5858 (General)
www.hakataza.co.jp/
www.hakataza.co.jp/keitai/

博多リバレーン横の特設会場にて大歌舞伎役者の舞台挨拶がありました。
HK7370w
Big Kabuki actors greeted at the stage in a tent set up outside of Hakata River Lane.

一般人はテントの外。強い雨風で傘を差してもずぶ濡れの中、写真撮影しました。
HK7379w
We watched and took photos in the heavy rain and strong winds.

三代目澤村宗之助さん。 博多座入り口にて。
HK7381wHK7389w
Sakwamura Sounosuke III(Left). At Hakataza Entrance (Right)

照る照る坊主もむなしく。。。右はその行事前に食べた鯛ランチ。
HK7391wHK7357w
People Prayed for good weather... Snapper Lunch I had before the event.(Right)

下は2008年の博多座船乗り込みの模様を撮影した短い動画です。
The link below is a short video clip of Funanorikomi in 2008. ↓ ↓

博多座船乗り込み/Hakataza Funanorikomi 2008 (Video)
http://www.youtube.com/watch?v=MKHtySR4qrk

今年は大歌舞伎。東日本と西日本両方の歌舞伎役者が出るときに「大歌舞伎」と呼ばれ、出演者が多いのか特徴です。松本幸四郎さんは9年ぶりの博多座出演らしいです。
This year is "Big Kabuki". When Kabuki from both Eastern and Western Japan perform, it's called "Big Kabuki". There are many Kabuki actors performing Hakataza Kabuki shows this year. Matsumoto Koushiro is appearing Hakataza for the first time in 9 years.

5月29日福岡市上空を台風通過で大雨と風の中、博多座大歌舞伎役者挨拶を動画撮影しました。
In the heavy rain and strong winds of a typhoon passing above Fukuoka city, I took a video clip of Hakataza Kabuki actors' greeting to the public on May 29, 2011.


博多座船乗り込み 2011
Hakataza Funanorikomi


http://youtu.be/T3KCxs09e8g
Lisaky777--Jun 22, 2011

博多の着物を着る会の方々に便乗させていただきました。大雨で着物を着るのも中止。また来年かいつか行きたいです。

I went with the Wear Kimono Group in Hakata. Because of the rain, we did not wear Kimono. I want to attend it again next year or another time.

Related Links /関連リンク:
Kabuki Actors Parade "Funanorikomi"
Kabuki Stars on the Hakata River 2010
Kabuki Returns to Hakata-za 2009
6月博多座「船乗り込み」のご案内
六月博多座大歌舞伎「船乗り込み」大盛況 2010
どっぷり好きになる歌舞伎/六月博多座大歌舞伎
紙吹雪の舞うなか 博多座 船乗り込み(2008)


Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


全米一美女?★ Miss USA 2011 Crowned

2011年ミスUSAページェントが6月19日夜ラスベガスのプラネットハリウッド・ホテル・カジノで開催され11 pmに終了。たまたまTV報道見ました。
MU7676
"Miss USA 2011 Was Crowned" on evening of June 19, 2011, at Planet Hollywood Hotel Casino in Las Vegas. It ended at 11 pm. I happened to watch the TV broadcast.

全米から51人のミスが登場。ビキニ・コンテストから見た感想としては、エクササイズしすぎで胸が無いモデル体型の人が多い、ということ。
昔の映像がチラット流れる。50年代~70年代はもっと健康的でカービー(曲線美豊かな)ミスが多かった。。

51 contestants were selected from 50 states and Puerto Rico. I watched it from Bikini Swimsuit contest. I thought so many of them are skinny and have flat breasts with too much exercises--they must be models.
Old film footage was aired. In 1950's to 1970's, there were lots of healthy looking curvy contestants..

ミス・メイン、テネシー、テキサス、サウス・キャロライナ。
MU7677
Miss Maine, Tennessee, Texas, and South Carolina.

ミス・ニューヨーク、フロリダ、ミズーリー、ニューメキシコ。
MU7679
Miss New York, Florida, Missouri, and New Mexico.

ミス・アラバマ、ハワイ、カリフォルニア、メリーランド。
MU7680
Miss Alabama, Hawaii, California, Maryland

ワシントン・ポストに動画付きのニュース記事がありました。下にリンクを添付します。
I found an article on Washington Post.com with a video clip. I will attach it below.

Miss USA 2011 is crowned (Video/動画)
http://wapo.st/mnzcs2

最終選考まで残ったコンテスタントは、カービーでグラマーな人結構いました。
There were several curvy and glamorous contests in the finalists.


MU7691.jpg2011年度ミスUSA /2011 Miss USA
2011年度ミスUSAに輝いたのは、ミス・カリフォルニアのアリッサ・カンパネラさん21歳。
生まれつき金髪ブロンドヘアーだそうですが、ダークに染めた方が情熱的で自分らしくなることが分かり、数年前から髪をブルーネットに染めてるそう。

2011 Miss USA was crowned to Miss California, Alyssa Capanella, 21 year old model. She was born natural blond, but she discovered she can be more passionate and being herself when she changed to dark hair color. She has been coloring her hair and enjoying being a brunette.

ミスUSAのアリッサさんは歴史好きらしく、TVドラマ「キャメロット」、HBO制作TVドラマ「ゲーム・オブ・スローン」や「チューダーズ」を観てるそう。(歴史って、レベル低いな~。。。)

Miss USA, Alyssia Campanella loves history. She said, "I’m obsessed with the Stuart and Tudor era. .... I watch 'Game of Thrones,' I watched 'Camelot' ― I know those are fantasy but I also watch 'The Tudors,' so I’m a huge history geek."

アリッサ・カンパネラさんは、アメリカ代表として9月にブラジルで行われるミス・ユニバースに出場するそう。次点はミス・テネシーでした。
Miss Alyssa Capanella will represent USA at the Miss Universe Pageant in in Brazil this September.

http://www.missuniverse.com/missusa

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


ゴーゴー 松井! ★ Matsui GoGo-55 Special

本日6月17日松井レストランのマツイ丼GoGoスペシャルが$5.50です。今年もまたやってます。松井秀喜選手が本塁打を打った翌日この値段です。(通常$12.25)。
MS300w
"Matsui 55-GoGo Special" is going on the day after Hideki Matsui hit a home run. He hit a home run yesterday, so "GoGo Matsui Bowl" is $5.50 today, June 17th. The regular price is $12.25 for seven Tempura Shrimps and Vegetables over Rice with Miso Soup.

MS7499cまた、今年は松井が本塁打打った翌日、スシポーイの「サーモンラバー」セットが$5.50、ベントスの「山菜幕の内弁当」も$5.50です。

This year they are offering "Salmon Lover" at SushiBoy for $5.50 and "Sansai Makunouchi" at Bentoss for $5.50 the day after Hideki Matsui hit a home run.

Matsui Restaurant
21605 S Western Ave, Torrance, CA 90501
tel:310-320-2089
M - Thu 11:30 - 2:30pm(L), 5:30 - 9:30pm (D)
Fri, Sat 11:30 - 9:30 pm, Sun 11:30 - 9 pm

Matsui Restaurant-Little Tokyo
123 S. Onizuka St.,Los Angeles,CA 90012
tel:(213)625-2111

MS0297w6月14日もホームランを打った松井。6月15日夕方ゴーゴー松井丼スペシャル食べました。

イートインのみ。テークアウトはありません。でも食べ残しは、容器をもらって持って帰ります。

おとといも海老天3本食べ、4本はお持ち帰りにし、翌日お蕎麦にのせ、海老天そばにしました。

MS0302wMatsui hit a home run on June 14th, and I had GoGo Matsui Special Don on June 15th.

It's for Eat-in Only, no take out. But if you eat inside and could not finish, you can get a box and take the food to go.

On June 15th, I ate 3 Shrimps and took out 4 Shrimps to go. I made a hot Soba Noodle next day and added the Fried Shrimps on top of it.

中にしっかり野菜天が入ってます。
MS0303wMS0304w
There are Vegetable Tempura inside.

6月9日松井がホームラン打ち、翌日10日昼スシボーイで「サーモンラバー」をお持ち帰りにしてオフィスで食べました。
電話で注文し、ほとんど待たずに済みました。今日6月17日昼もさっき食べました。
MS7603wMS7504w
Matsui hit a home run on June 9th, and I came to get "Salmon Lover" to go and ate it at office for lunch. I called in to order, so I did not have to wait that much.
Actually, I went to eat here for lunch today, too, just 20 minutes ago.

サーモンラバー(通常 $10.50, 6月セール $7.99, 松井スペシャル $5.50)
MS7608w
Salmon Lover (Regular $10.50, June Sale $7.99, Matsui Special $5.50)

今年3月から5月まで$5.99に値上げしてた「匠(たくみ)」セット。今月は$4.99です。
MS7498w
Takumi Value Meal is $4.99 in June. The price was $5.99 between March and May, 2011.

MS7500cwSUSHI BOY www.sushiboy.net
南カリフォルニア州に12店舗あります。
6月19日まで父の日セールやってるみたいです。

There are 12 locations in Southern California.
They are having "Father's Day Sale" until June 19th.

SushiBoy Torrance
20715 Hawthorne Blvd.,
Torrance, CA 90506
tel:310-534-4013

SushiBoy-Rolling Hills
25424 Crenshaw Blvd.
Torrance, CA 90505
tel:310-534-4013

SushiBoy-Harbor Gateway
1400 W. 190th St.
Torrance, CA 90504
tel:310-782-7111

今晩は、BENTOSSの「山菜幕の内弁当」を買いに行こうと思ってます。こちらも松井がホームラン打った翌日は$5.50です。たぶん午後7時か7時半まで開いてます。

Tonight, I'm getting "Sansai Makunouchi Bento" from BENTOSS. It's $5.50 the day after Matsui hit a home run. They are open until 7 or 7:30 pm.

BENTOSS www.bentoss.co.jp
BENTOSS-Gardena
1620 W. Redondo Beach Blvd., Gardena, CA 90247
Inside Marukai Pacific Market
tel:310-329-1165

BENTOSS-Costa Mesa
675 Paularino Ave., #3, Costa Mesa, CA 92626
tel:714-444-3401

Related Links /関連するリンク:
Matsui on Yelp.com
Matsui Little Tokyio on Yelp.com
マツイ丼、格安★ Go Go Matsui Don Special 12/27/10
食欲の秋2★ Marie.C., Honda, T.G.I.Fridays, Matsui 10/5/10
食欲の秋★ dineLA, Matsui Special, CurryHouse 10/4/10
松井ゴジラ丼割引3★ Matsui GoZilla-don Special 3 9/2/10

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


長崎 原爆の跡★ Atomic Bomb Museum, Nagasaki 4

5月24日夕刻、長崎原爆資料館、爆心地あと、浦上天主堂あとなどを訪問しました。グラバー園訪問後、路面電車で「浜口町」下車。小学校6年の修学旅行以来でした。
NS6945w
"Nagasaki Atomic Bomb Museum": I visited there, the hypo-center of atomic bombing, and Urakami Cathedral monument in the evening on May 24, 2011, after visiting Glover's Garden. I took surface trains to "Hamaguchi-machi" stop.

右は、路面電車「昭和町」停留所辺りの街並み。
NS6939wNS7046w
The right is the scenery around "Showa-machi" stop.

国立長崎原爆死没者 追悼平和祈念館
NS6942wNS6941w
Nagasaki National Memorial Hall for Atomic Bomb Victims

昭和20年10月、長崎原爆爆心地辺りを原爆資料館付近の高台から撮影。(撮影:林 重男)
NS6948
Nagasaki city hypocenter from around Nagasaki Atomic Bomb Museum, October 1945 (2 months after the bombing).

数十年後、原爆資料館展望デッキから撮影した写真。
NS6947
Some decades later, the photo was taken from the sun-deck on Nagasaki Atomic Bomb Museum.

長崎原爆爆心地付近の地図。
NS6937w
A map around the hypocenter of Nagasaki Atomic Bomb Bombing

原爆資料館入り口
NS6949wNS6950w
Nagasaki Atomic Bomb Museum entrance

NS6956v原爆資料館内にて、「永井隆博士の一生」という短編映画を上映してました。長崎市名誉市民第一号。
カトリック教徒で放射線医療研修者であった永井隆博士は、自分が実験台になって、75年間(2020年まで)人が住めないと云われた長崎市の爆心地に小さい家を借りて住み、毎日自分の実験結果をまとめました。
その傍ら、「平和を」と祈りを込め墨で半紙に2000枚以上書き続けた。
被爆から6年の命だった。永井隆博士の足跡から平和への切実な祈りが聞こえました。

In the Museum, they were showing the documentary short film of "Dr. Takashi Nagai's Life." Dr. Takashi Nagai was a physician, specializing in Radiology, a Roman Catholic, and a survivor of the atomic bombing of Nagasaki. His subsequent life of prayer and service earned him the affectionate title "saint of Urakami".. He used his body as a sample how a human can live around the hypo-center after the atomic bombing. At that time, scientists said no human can live there for more than 75 years (until year 2020). He rented a small house in the hypo-center and recorded research on health effects on his body. He died 6 years after the atomic bombing. Until his death he kept his prayers and kept drawing "May Peace..." on more than 2000 paper.

放射線(被爆)による人体の被害:
5-7年後から白内障白血病ガン患者が急増。人体への影響は70年以上続くと思われる。
NS6953w
Radiation Exposure and Physical Damage:
Leukemia, Cataract, and Cancer patiants increased from 5 to 7 years later. It seems radiation will influence the health more than 70 years.

NS7045

城山小学校祈念碑 長崎原爆・爆心地付近
NS6966
Monumental Plaque for Shiroyama Elementary School in the wake of the atomic bombing.

浦上天主堂 遺壁
NS6967
Urakami Chathedral Remain(after Bombing).

NS6968NS6969w

4月に映画「二重被爆」と山口彊さんが語る映画『二重被爆~語り部・山口彊の遺言』を観て以来、もう一度長崎を訪れたいと思ってました。その願いが叶いました。
NS7039w
I watched a movie "Twice Bombed, Twice Survived" last April and wished to visit Nagasaki City again. My wish came true.

Related Links /関連するリンク:
映画・二重被爆★ Japan Film Festival LA 2011 4/8/11
長崎 龍馬に乾杯★ Dinner at Daikoku, Nagasaki 3 6/8/11
高速バスで長崎へ★ Trip to Nagasaki 1 6/6/11
長崎 グラバー園★ Glover Garden, Nagasaki 2 6/7/11
大震災後の訪日1★ Japan Journey 1, Tokyo 5/22/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


X JAPAN速報★ "Jade" to be Released June 28

ロサンゼルス6月14日ー待ちに待ったX JAPAN北米シングル「JADE」が6月28日(火)にリリースされるそう。これは全てディジタル形式。北米、ヨーロッパ、ラテンアメリカにて発売。また英語版デビューアルバムは現在最終ステージ収録中で、「JADE」が最初の曲目だそう。
XJapan Jade1
X JAPAN'S FIRST SINGLE,"JADE" TO BE RELEASED ON JUNE 28:
(June 14, 2011) -- "Jade"; the long-awaited new single from X Japan, one of the most influential rock bands in Japanese history, will be released in North America, Europe and Latin America on Tuesday, June 28 in all digital formats. "Jade" is the first track from the band's English debut album, currently in the final stages of recording.

日本では「JADE」の着メロが6月28日に受信可能で、「JADE」シングルは日本と東南アジアで2週間後の7月13日にリリースされる。

A "Jade"; full-length ringtone will be made available exclusively in Japan on June 28, and the single will be released there and in Southeast Asia two weeks later on July 13.

X JAPAN " JADE " full fanmade PV with lyrics (HQsound)

http://www.youtube.com/watch?v=Z7kEkPPrWMw
TEEMMEETa

This is a years-long dream of X Japan's, to release a record in the Americas and in Europe,; said Yoshiki, X Japan's leader/producer/songwriter/drummer/pianist.
"Music is very powerful, and we believe it can help us bridge the gap between east and west. We hope that 'Jade' will be the first step."

Written and produced by Yoshiki and mixed by Andy Wallace, "Jade" was recorded in both Japan and at Yoshiki's Los Angeles studio, the same studio where Metallica recorded its classic Black album before Yoshiki bought it and turned it into a private facility.

Yoshiki:「これはX JAPANの長年の夢ーーアメリカとヨーロッパでレコードを発売するという夢だった。」
YoshikiはX JAPANのリーダー兼プロデューサーで、作詞作曲、ドラム、ピアノ担当。
「音楽はとてもパワフル。僕たちは、音楽が東と西のギャップを埋める助けをしてくれると信じてる。Jadeがその第一歩と期待してる。」

JadeはYoshikiが作詞作曲しプロデュースし、アンディー・ウオレスがミックスした。日本とロサンゼルスの Yoshiki所有のスタジオで収録された。同スタジオは、Yoshikiが購入する前には、メタリカがクラシック・ブラック・アルバムを収録した場所。

The song features the thunderous drums and bass of Yoshiki and Heath,
respectively, the searing twin guitar work of Pata and Sugizo, and Toshi's dynamic vocals. With most lyrics sung in English, 'Jade' is a hauntingly romantic tale of embracing the beautiful sadness of death, and showcases X Japan's eclectic mix of rock, goth, and classical music.

The release of "Jade" coincides with the X Japan's June 28 sold-out show at London's Shepherd's Bush Empire and the kick-off of their world tour that includes stops in Europe and South America.
Click here <http://www.xjapanmusic.com/> for the full itinerary.

同曲は雷のようなYoshikiのドラムとHeathのベース音、Pata と Sugizoの焼け焦げるようなギター音、Toshiのダイナミックなボーカルが特徴。

ほとんどの歌詞が英語で歌われ、「Jade」は美しく悲しい死をいとおしみ、取り憑かれたようにロマンチックな話で、X JAPANのロック、ゴシック、クラシック音楽のいいとこ取りミックス。

 「Jade」発売は、6月28日開催されるX JAPANロンドンライブ公演と偶然同じ日。同公演は完売で、X JAPAN ヨーロッパツアーとラテン・アメリカツアーの幕開け。(詳細は、こちらをクリックください。<http://www.xjapanmusic.com/>

X Japan is one of the most successful rock bands in Japanese history, having sold more than 30-million albums, singles and videos, and filled the 55,000-seat Tokyo Dome a record 18 times with its classic;Queen meets Guns'N Roses meets&; The Matrix' sound. The popularity of the band in Japan has made them a cultural phenomenon in music, fashion and business. X Japan made its North American debut at the 2010 Lollapalooza festival, and sold out their New York City debut at the famed Roseland Ballroom as part of its first American tour last fall.

# # #
For more information, log onto http://www.xjapanmusic.com
Yoshiki Twitter: http://www.twitter.com/YoshikiOfficial

取り急ぎ今朝7時3分にEメールされた速報載せます。。。。。
I got this email around 7:03 am today. I will write more later....


Related Links /関連するリンク:
X Japan Official HP
X JAPAN Music Official Site
Yoshiki Auctions "Crystal Piano" for Japan Relief(NBC TV)
東北関東大地震★ Northern Japan Earthquake 3/16/11
X Japan報告★ X Japan North America Tour, 9/25/10
X Japan動画集★ N. America Tour Videos 9/25/10 9/28/10
X JAPAN報告★ Yoshiki Foundation Party, Filming 7/3/10
X Japan 動画集★ Video Clips from Yoshiki's Party8/9/10
LAロケ★ X JAPAN@Hollywood 1/10/10
LAロケ2★ X JAPAN@Hollywood 2 1/12/10

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


新撰組ラーメン★ Shinsengumi Ramen 15th Anniversary

新撰組博多ラーメンガーディナ店15周年。6月11日と12日(土日)、ラーメン$3(各日午前11時から先着500杯限定)に6月11日行ってきました。ここ数年欠かさず参加してます。
SR7613w
Shinsengumi Hakata Ramen Gardena is having 15th Anniversary special on June 11th and 12th, Sat. and Sunday. A Ramen is served at $3 for the First 500 Ramen bowls per day from 11 am. We went there on June 11th, 2010. I have been participating their anniversary every year for several years.

SR7611w通常$6.95の博多トンコツラーメンが$3です。
博多ラーメンの本場のように麺の固さ、スープの味、油の量など注文用紙に指定してオーダーします。

A bowl of Hakata Tonkotsu Ramen, regularly $6.95, is $3.
Like in Hakata, Japan, the Mecca of Hakata Ramen noodles, you can select the noodles (Soft, Medium, or Hard), length of the Soup (Mild, Regular, Strong), and the amount of Oil (Thin, Regular, or Thick) on an order sheet when you order.

SR7614w餃子は12個で$5.15。小型なのでたくさん食べれます。3人で1皿シェアーしました。

Gyoza Dumplings is $5.15 for 12 pieces. They are petite, so you can eat many pieces. 3 of us shared one order.

SR7618w替え玉、99セント。
いつも替え玉します。今日も替え玉しました。。。紅生姜、ネギ、スープベースを持ってきてもらいました。

Kaedama (Extra Noodle) $0.99
I usually get Kaedama (Extra Noodle). I ordered it once again. I asked for extra Ginger, Green Onion, and Soup Base.

午前11時開店。12時10分ごろから並びました。サインアップ用紙に名前と人数を書き、呼ばれるまで待ちます。Joyさんが先に名前を入れておいてくれたので、12時30分には呼ばれました。
(Joy and Sawa.      Sawa and Lisaky ↓)
SR7615wSR7616w
Opened at 11 am. We lined up from around 12:10 pm. A friend Joy came earlier and signed up on a "Sign-up Sheet" for us, so we were called around 12:30 pm.

Sawaさんは数ヶ月前までロサンゼルスローカル誌2社の占いコーナーを担当されてた占い師さん。本業の事務職が忙しくなり占いコーナーの担当を外れたとか。個人相談は再開されるそう。私のブログに写真デビューしたい、とのことで掲載させていただきました。Sawaさんに連絡取りたいかたは私にメールください。(email:lisaky14@gmail.com)

Sawa was in charge of "Horoscope Section" in 2 LA Japanese local magagines until several months ago. Her main job as an office worker got busy, so she left the magazine work. She might start personal readings soon. She wanted to debut on my blog, so I posted her photos. If you want to contact Sawa, please email me at lisaky14@gmail.com.
SR7610wSR7609w
Shinsengumi Hakata Ramen Gardena
2015 W. Redondo Beach Blvd., #C
Gardena, CA 90247
Tel: (310) 329-1335
Monday-Friday (L)11:30am - 2:00pm, (D)6:00pm - 11:20pm
Saturday & Sunday 11:30am - 11:20pm
http://www.shinsengumigroup.com/

ここのラーメンは博多風とんこつラーメンのみです。2ブロック東のマルカイ・パシフィック店内フードコートの新撰組ラーメンは、とんこつラーメンと醤油ラーメンの2種類あります。

For Ramen, they only serve Hakata style Tonkotsu (Pork Bone Soup) only. The Shinsengumi Ramen inside Marukai Pacific Mall, 2 blocks East from here serves both Tonkotsu and Shoyu (Soy Sauce) Ramen.

Related Links /関連リンク:
Shinsengumi Hakata Ramen on Yelp.com
Shinsengumi Hakata Ramen on Rameniac.com
新撰組博多ラーメン★ Shinsengumi Ramen Gardena 6/9/10
新撰組博多ラーメン★ Shinsengumi Ramen 10/8/09
全国ラーメン対決★ Ramen Stadium 2, Hakata 6/4/10
Shinsengumi Ramen Special 新撰組ラーメン・スペシャル 10/23/08

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 


映画でマイルゲット★Earn 4000 UA Miles with Netflix

ユナイテッド航空マイレージ特典です。同サイトリンクからNetflixの新規会員となると2000マイル、同マイレージVISAで支払いすると2000マイルと合計4000マイルくれるそう。5月31日にメール来て翌日から利用してます。
netflix2
"Earn 4000 UA Miles with Netflix": Earn 2,000 miles when you become a paying member of Netflix through United Mileage Plus link. And, earn another 2,000 miles when you pay with your Mileage Plus Visa® credit card. I received an email on May 31, 2011 and joined Netflix next day. You will earn 4000 bonus miles in total.

詳細はこちらです。 / Here is the details:
netflix UA1
ウエッブサイトからすぐ観れる「ワッチ・インスタントリイ」が見放題で1月$7.99。いくつか見ましたが、TVエピソードか数年前に公開された映画か最近の映画はあまり面白くない映画が多い。さらに$2払うと、1度に1枚ずつDVDが借りれます。DVD欄に選択しリストしとくと上から順番に郵送されます。

Their "Watch Instantly" offers unlimited TV episodes and movies at $7.99 a month. I watched some movies. The movies available on "Watch Instantly" is either not so good movies or more than several years old. So, I agreed to pay another $2 a month to rent 1 DVD movie at a time.

King Speech 01英国王のスピーチ
King's Speech

今年のアカデミー賞で最高映画賞、主演男優賞など受賞したこの映画のDVDを観ました。申し込んで翌日に郵送されました。

NF7485wWe selected to watch "King's Speech" on DVD. It was mailed to us the next day.

The tourist 2010 coverツーリスト
The Tourist

昨日次のDVD「ツーリスト」が届き昨晩観ました。5月30日ソウル発ロサンゼルス行き大韓航空便の中で観ましたが、途中何度も機体が大きく揺れアナウンスが多く、ゆっくり観たかったのでまた観ました。最後まで見ないとわからない真相。アンジェリナ・ジョーリーのスタイルいいここと。ジョニー・デップはちょうど今日6月9日で48歳の誕生日とか。  ハッピーバースデー!

Yesterday I received the next DVD, "The Tourist" and watched it last night. I also watched it on my return flight from Seoul, Korea to LAX on May 30, 2011. There were so many announcements during the flight due to jet turbulences, so I wanted to watch it again.
You will not know the true story until you watch the ending scene. Angelina Jolie has a great figure. Today is Johnny Depp's 48th birthday.
Happy Birthday, Johnny!

A Tribute to Johnny Depp's Girlfriends, on His Birthday(Stylelist.com)
NF7602wIn honor of Depp's 48th birthday today -- and his recent return to the big screen as the rakish Jack Sparrow in "Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides";- we've rounded up some of Johnny's gal pals' most memorable fashion moments.

公開中の映画パイレーツ・オブ・カリビアン幻影の航海でジャック・スパローを演じるジョニー・デップは今日48歳。それを記念してジョニー・デップの恋人女性を特集したそうです。

4作目となるこの映画パイレーツ・オブ・カリビアン幻影の航海に出てくる洞窟は、高級住宅地パロス・バーデス半島にある、高級リゾート、テラネア・リゾートの海岸沿いにある洞窟らしいです。
6月5日このテラネア・リゾートでばったり「わにの日々-海が好き!編」のわにさんに会いました。その洞窟写真はわにさんのレポート(こちら)を参照ください。

In the movie, "Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides", Jack Sparrow looks at a cave on a beach. That scene was filmed at the cave at Terranea Resort in Rancho Palos Verdes. Last Sunday, I had a lunch at Nelson's Cafe at Terranea Resort. I saw my blog friend Wani by a coincidence there. She took the photos of the cave and posted them on her blog here. I will post photos of the food and scenery there on my blog soon.

私がその時食べたお料理写真は近いうちにアップします。

Related Links /関連リンク:
アカデミー賞★2011 Oscar Academy Award 3/4/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 

長崎 龍馬に乾杯★ Dinner at Daikoku, Nagasaki 3

5月24日グラバー園、大浦天主堂、原爆資料館などをまわると午後7時過ぎ。遅くなったのでバスにあった無料雑誌のホテルに電話。3軒目に空室あり1泊。長崎駅前商店街でした。
坂本龍馬の写真付きマップを置いてた定食割烹だいこくで夕飯にしました。
RS6980w
"Daikoku Japanese Restaurant": It became late around 7 pm after visiting Glover Garden, Ohura Chapel, and Atomic Bomb Museum in Nagasaki city. I saved a free magazine provided in the express bus. I called hotels and found a vacancy at the 3rd hotel I called and checked in. It was also located in "Front of Nagasaki Station Mall". This restaurant had a local map with a photo of Ryoma Sakamoto. It said "This is where Ryoma Sakamoto browsed 150 years ago. I had a dinner here from 8:30 pm.

RS6981w極上水イカのお刺身 750 yen
Supreme Bigfin Reef Squid Sashimi
$9.40
水イカはアオリイカとも呼ばれます。
獲れたて新鮮。自然な甘みがあり最高!長崎や呼子のイカ刺は絶品です。

Bigfin Reef Squid is found in Pacific Ocean. The ones in Nagasaki and Yobuko are very famous. They are slightly sweet and taste great!

RS6982w鯵のたたき 400 yen
Aji Tataki
$5
おろしたての生姜、青ネギ、ワサビ、醤油をつけて。これも新鮮で最高!ロサンゼルスではなかなか食べれません。

It's translation is Jack Mackerel Pounded. It's garnished with Grated Ginger, chopped Green Onion, and Wasabi. Add Soy Sauce to taste. This was also fresh and tasted great!

握りたてで温かい昆布佃煮のお握り、鮭のお握り。ミナ(ニナ)貝を注文。
RS6983wRS6985w
I ordered Konbu Seaweed Rice Ball, Salmon Rice Ball, and "Mina" Batillaria Multiformis.

メニューに無いスペシャルがずらり並んでました。ミナ貝はその中から見つけました。
RS6984wRS6986w
They had Daily Special Entrees on the counter. I found "Mina" among them.

RS6976w定食割烹だいこく
長崎市大黒町8-2
Daikoku Japanese Restaurant
8-2 Daikoku-machi, Nagasaki City
tel:095-825-8556

長崎駅前商店街にあります。
Inside Front of Nagasaki Station Malls.

お品書きやショーケース。お値段手ごろでアットホームでした。ビジネスマンらでほぼ満員でした。
RS6975wRS6977
Daily Menu and Displays in glass cases. I chose here for the reasonable price and the relaxed atmosphere. It was almost full house with lots of business men.

RS6979RS6978

RS6923wグラバー園の土産物ショップには、龍馬伝説カレー、龍馬伝説コーヒー、龍馬が愛した珈琲キャラメル、龍馬の軌跡菓子なども売られてました。

At the Glover Garden's souvenir shop, Ryoma Legend Curry, Ryoma Legend Coffee, Coffee Caramels Loved by Ryoma, Ryoma's Steps Cookies, etc. were sold.

RS7149w龍馬維新・芋大尽(本格芋焼酎)
Ryoma Ishin Vodka
坂道沿いの土産物屋には、芋焼酎「龍馬維新」を売ってました。プラスティック小瓶を2本購入。値段は360ml入りぐらいで850円。1本ロスに持ってきました。

They were sold at a shop along the slope outside Glover Garden near the entrance gate. It's Sweet Potato Vodka. I purchased 2 bottles in a small plastic bottle, 360 ml each and sold at 850 yen ($11) each. I brought one back to Los Angeles.

長崎駅前商店街とその周辺はかつて坂本龍馬が歩き宿泊したところ。翌朝歩いて探索することにしました。

The surrounding area is where Ryoma Sakamoto walked and stayed 150 years ago. I decided to take a walk and visit those historical places next morning.

Related Links /関連するリンク:
高速バスで長崎へ★ Trip to Nagasaki 1 6/6/11
長崎 グラバー園★ Glover Garden, Nagasaki 2 6/7/11
大震災後の訪日1★ Japan Journey 1, Tokyo 5/22/11
訪日2・新宿の宿★ Shinjuku Washington Hotel 5/31/11
訪日3・居酒屋★ Izakaya Tenmai, Tokyo 6/3/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 

長崎 グラバー園★ Glover Garden, Nagasaki 2

5月24日長崎駅前に到着しランチ後、坂本龍馬トーマス・グラバーの軌跡を知るため、グラバー園を訪問。迷いながらも長崎路面電車で行きました。今年はトーマス・グラバー氏没後100年です。
GG6904w
"Glover Garden": To get to know Ryoma SakamotoandThomas Glover, I visited there first after arriving at Nagasaki Station and having lunch on May 24, 2011. I got lost, but I reached there with Nagasaki surface trains. This year is 100th anniversary of Thomas Glover's passing.

GG6795w間違って反対方向に行ってしまいました。
運転手さんにきいて、1番線「正覚寺下」行きに乗り、4駅目「築町」での乗り換え。降りるときに乗り換え用チケットをもらいます。5番線「石橋」行きに乗り、3駅目「大浦天主堂下」で降り、坂道を10分ほど歩くと到着。

I went to the opposite direction by mistake. I asked the train driver and got the direction. Take Line 1 "Shoukakuji-shita" destination train to "Tsuki Machi" for 4 stations. Get a transfer ticket when you get off. Transfer to Line 5 "Ishibashi" destination to "Ooura Tenshu-do Chapel" for 3 stations. It's about 10 minute walking distance after you get off the train.

GG6804w.jpgグラバー園入り口門
Glover Garden Entrance Gate

このすぐ上で入園料(大人600円、団体大人500円)を払い電動式スロープをいくつか登り、一番上の旧三菱第2ドッグハウスに行く。そこから道なりに降りながら、美しい庭園、鯉のいる池、邸宅を見学。(グラバー園を見る

There is an admission office one slope above the gate. The admission is 600 yen for adult, 500 yen for Group Discounted Adult ($7.50 or $6.25). Then, you will continue a few more electric slopes to get to the top, "Former Mitsubishi No.2 Dock House". From there, you will come down the hill and visit beautiful gardens, carp ponds, and historical houses. ( Seeing Glover Garden)

GG6812w旧三菱第2ドッグハウス
Former Mitsubishi No.2 Dock House

坂本龍馬の写真が中にありました。ドラマ「龍馬伝」に登場した岩崎弥太郎が創業した三菱財閥が建てたものと思われます。「ドックハウス」とは修理のため船が造船所に入っている間、乗組員たちが宿泊した施設。明治29年建設。

A photo of Ryoma Sakamoto was displayed in the house. Yataro Iwasaki, Ryoma's childhood friend started Mitsubishi Companies in 1873. Mitsubishi Company built this house in 1986.
"Dock House" is an accommodation for crew members of ships while they are docked for repairs.

坂本龍馬(等身大写真) 1866年に上野彦馬氏撮影
GG6814wGG6815w
Ryoma Sakamoto (Real Size Photo), taken in 1866 by Hikoma Ueno.

GG6903wGG6839w

GG6853wGG6859w

オペラ「マダム・バタフライ」は、明治時代の長崎を舞台にしたイタリア人作家ジャコモ・プッチーニの傑作。
ジャコモ・プッチーニ蝶々夫人
GG6863wGG6868w
Giacomo Pucchini and Madame Butterfly
Opera "Madame Butterfly" is a masterpiece of Italian composer Giacomo Puccini, set in turn-of-the century Nagasaki.
GG6864wGG6867w

GG6878トーマス・ブレイク・グラバー氏
Thomas B. Glover

(1838 - 1911 )
英国スコットランド生まれ。貿易商人。1859年に長崎に渡来。1863年にグラバー邸完成。日本発の蒸留ビール「キリン・ビール」の創設者。グラバー邸内には「麒麟麦酒」最初のロゴが展示されている。

Born in Scotland. A trade merchant. Glover came to Nagasaki in 1859. The Glover House was completed in 1863. He made the first brewed beer in Japan and named "Kirin beer". There is the logo of Kirin beer in his house.

GG6881グラバー夫人・ツル
Glover's wife, Tsuru


GG6902wGG6911w
小学校の修学旅行以来でした。四季おりおりの花が咲き、長崎港の景色も絶景です。200枚近く写真摂りました。
機会あれば是非グラバー園を訪れてください。

It was my first visit after an elementary school's field trip so many years ago. All kinds of flowers are blooming every season, and the Nagasaki Seaport view is magnificent. I took like 200 photos. Please visit here when you have a chance.

Related Links /関連するリンク:
高速バスで長崎へ★ Trip to Nagasaki 1 6/6/11
大震災後の訪日1★ Japan Journey 1, Tokyo 5/22/11
訪日2・新宿の宿★ Shinjuku Washington Hotel 5/31/11
訪日3・居酒屋★ Izakaya Tenmai, Tokyo 6/3/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 

高速バスで長崎へ★ Trip to Nagasaki 1

東京から一旦長崎旅行記に移ります。坂本龍馬が住み海外貿易した長崎。福岡国際空港や博多駅バスターミナル、天神バスターミナルから西鉄バスの高速バス九州号で片道2時間半ほどです。
5月24日午前10時16分博多駅発のバスにふらっと乗って行って来ました。
NT7145
"Express Bus Trip to Nagasaki" ON May 24, 2011, I thought of visiting Nagasaki city, and I got on a Nishitetu express bus from Hakata Station bus terminal around 10:16 am. Express Buses are available from Fukuoka International Airport, Hakata Station Bus Terminal, or Tenjin Bus Terminal. It takes about 2 and a half hours one way.

高速バスの内部。「シートベルトをおしめください」の英語訳、何か変です。
NT6771NT6770
Inside the Express bus. English translation for "Fasten your Seatbelt while driving." is not right.

NT6775長崎ぶらぶらきっぷ
Nagasaki Browsing Tickets
運賃は片道2500円、往復切符だと4500円でした。往復チケットだと長崎市内電車乗車券4枚、グラバー庭団体割引料金適用など特典あり。
坂本龍馬人気とトーマス・グラバー没後100年でわく長崎です。

Bus fare was 2500 yen ($31) one way or 4500 yen ($56) round trip.
The round trip ticket also had 4 Nagasaki local train tickets (120 yen each) and special discounts for admissions to Glover's Garden, and etc.
Nagasaki city is cheered up with Ryoma Sakamoto's historical visit in the past and Thomas Glover's passing of 100 year anniversary.

NT6767福岡市年高速道路から見る福岡市

Fukuoka City, over-looking from Fukuoka Express Highway.

NT6790長崎駅
Nagasaki Station


NT6789駅前商店街
Front of Nagasaki Station Malls

かつて坂本龍馬が歩いた商店街だそう。150年前になります。
高速バスの終点がこの駅前商店街にありました。午後1時に到着。

Ryoma Sakamoto browsed here more than 150 years ago.
The final stop of the Express bus was at the bus terminal here. It arrived around 1 pm.

海鮮市場「長崎港」長崎駅前店にてランチしました。
NT6782NT6780
I had a lunch at "Nagasaki Sea Port" Seafood Restaurant.
NT6781NT6783

NT6786地あげ丼定食 1100円
Jiage-don (Local Seafood) Set $14
みず烏賊、海老、たこ、はまちなどが乗ってました。新鮮で美味しい!

It had Fresh Squid, Octopus, Shrimps, Yellowtail, etc. It was fresh and good!

NT6787
ふらっと来た長崎。ここから1泊2日の1人旅が始まりました。

I came to Nagasaki without any advance preparations. My Nagasaki trip for 1 night 2 days started here.

Related Links /関連するリンク:
大震災後の訪日1★ Japan Journey 1, Tokyo 5/22/11
訪日2・新宿の宿★ Shinjuku Washington Hotel 5/31/11
訪日3・居酒屋★ Izakaya Tenmai, Tokyo 6/3/11

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 

訪日3・居酒屋★ Izakaya Tenmai, Tokyo 

5月20日花金は東京在住の同級生と居酒屋『てんまい』にて飲みました。東京スカイツリー建設中の錦糸町にあります。
TT6577w
"Izakaya Tenmai, Tokyo: I went to drinking with some friends from high school who live in Tokyo. It's located in Kinshicho. Tokyo Skytree tower is being built there.

まずはビールで乾杯! 突き出しと地鶏グリルがでました。
TT6576wTT6578w
Cheers with Beer! Appetizers and Grilled Organic Chicken were served.

鯛の煮付け(左)と
TT6579wTT580w

竹の子(左)と鮪とろ、ひらめ、いくらの握り(右)
TT6581wTT6582w
Bamboo Shoots (Left) and Toro, Hirame, Ikura (Salmon Roe) Nigiri Sushi(Right)

煮こごり(左)とチーズケーキ(右)
TT6583wTT6584w
Cold Soup Gelo (Left) and Cheesecake (Right)

東京スカイツリー。同級生KHさんが3月12日に撮影したものです。地震後電車不通のため、職場に残って翌朝携帯で撮影したそう。
TTskytree2TTskytree1
Tokyo Skytree Tower. Photos taken on March 12, 2011 by my highschool friend KH. After the 3-11-2011 M9 earthquake and Tsunami, all trains stopped in Tokyo. He stayed over-night at his office. He took these photos next morning.

地鶏地魚『てんまい』錦糸町店
東京都墨田区江東橋3-13-6 KINSIA 4F
Izakaya Tenmai-Kinshicho
3-13-6 KINSIA 4F, Koutou-bashi,
Sumida-ku, Tokyo 130-0022
tel:03-3846-4711

Japan Relief Related Links /日本支援関連リンク:
どこに寄付をしたら、どこにお金が行くのか
GIVE HANDS FROM LA
日本赤十字社
American Red Cross
JEMS-Help 4 Japan
てんつくマン「め組JAPAN」
桜、地球に感謝★ Cherry Blossom, Gratitude to Earth 3/24/11
X JAPAN 地震救援★ Yoshiki to Auction Piano 3/19/11

Thanks for reading this. I will appreciate for your clicking icons.↓↓
 ←1クリックでまとめて応援 / 1 Click for All !
to BlogMura LA


 

Profile

Lisaky Author:Lisaky
Dream On@LAへようこそ!
コメント、リンク大歓迎。.
留学からLA永住し28年以上経過。.
ダンス、写真、映画、ヨガ、グルメ.
霊気、世界平和が趣味です。.
Blog started 8/7/2007
Counter set 8/6/2008.
Welcome to "Dream on@LA" blog! I welcome your comments.
I live in LA, CA, USA. It's been over 28 years.

ポチッ↓↓とおねがいします!
全て別窓で開きます (Click Me! ↓) にほんブログ村 海外生活ブログ ロサンゼルス情報へ

ジモモ ロサンゼルス


(↑まとめて応援/ Click Me ↑)

[このブログを購読] 《解析中.......》

おきてがみ


THANK YOU!
#HANDLE#、いつもありがとうございます!

このブログの読者になる

ブログアクセスアップ まねキャット

Comments
Recent Articles
Category
リンク--Links
リンクフリーです。報告も無用です。 Feel Free to link this blog to your blog!
このブログをリンクに追加する
Search in This Blog
Blog Ranking
ポチッ↓↓とおねがいします!

(↑まとめて応援/ Click Me ↑)
to BlogMura LA >BlogMura LA

>>FC2 USA >Lighthouse
ジモモ ロサンゼルス >>Jimomo LA
MITUKARE総合情報サイト集

Advertising
Click Charity!
Twitter!
Follow Lisaky777 on Twitter


RSS Fields
Calendar
05 | 2011/06 | 07
Su M Tu W Th F Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
FC2 Counter
By FC2 blog
ブログ
ホームページ
カウンター
FC2動画
ショッピングカート
Ping Checker
ブロ友申請/To be a Friend

この人とブロともになる

ブロ友一覧/ Blog Friends
BowBower
POCOLINの隠れ部屋  ギターとネコ達♪
From Boston ~ボストン便り~
アメリカ在住で専業4年目のトレーダー
California Diary
海外投資.net
My dreams are... ~アメリカ留学日記~
みんなの早期リタイア独立宣言書
k-ナインライフ
Himeのブログ
カリフォルニア、住めば都:子育て、アメリカ大学進学情報、不動産業日記。
シャルロットとのんびり暮らす
インテリアが好き!
支那豚の楽園
わにの日々-海が好き!編
アメリカ旅行記!!
QRコード
QR
Sogo Links
TripAdvisor
マウントシャスタの旅行情報
マウントシャスタの旅行情報>
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。