先週末6月25日と26日に「ガーディナ平原JCIカーニバル」が開催されました。毎年6月最後の週末に開催される日系コミュニティーセンターのお祭りです。多くのアメリカンや他人種も参加します。お祭り好きな人は万国共通ですね。 "JCI Carnival 2011" was held at Gardena Valley JCI in Gardena, CA, last weekend, on June 25th and 26, 2011. It's held on the last weekend of June every year. It's Japanese Community's carnival, but many American and people of other ethnicity participate it, too. People who love festivals, carnivals, etc. are alike all over the world.
They sell tickets at $1 each. You have a chance to win prizes, including $1000 cash from raffles. Also you can use the tickets to get food and games at the carnival. So, it's a win-win good deal to get the tickets in advance, before they sell them out.
White or Yellow Peach was 4 for $1. Baby Carrot was 50 cents per bag. Several kinds of Grapes were $1 per bag. Jumbo Potatoes were 3 for $1. Apples were 6 for $1. They also sell seedlings of Japanese vegetable.
食べ物も充実してます。和食、ハワイアン、アメリカン、メキシカン食がいろいろです。 They have varieties of food--Japanese, Hawaiian, American, and Mexican.
BBQビーフもどんどん焼かれてます。できたてアツアツの沖縄団子は3個で1ドルでした。 They were grilling BBQ Beef. Fresh & Hot Okinawan Balls were 3 for $1.
かき氷は＄３。金時にすると50セント増し。スイートコーンは1本2ドル。 Shaved Ice was $3. 50 cents more for Kintoki, with Red Beans. Sweet Corn was $2 each.
昨日6月25日ガーディナJCIカーニバル2階にて偶然「ヒロシ・ビバリーヒルズ」のカリスマ美容師ヒロシ・キタムラ氏の福島被災地レポートをお聞きできた。震災直後に仕事で東京に行き、一生後悔しないため被災地福島に向かい5月末に帰国。ニュースで知れない現地レポートを話してくださった。ガーディナJCIカーニバルは6月26日まで開催中。 "Hiroshi's Fukushima Report": Hiroshi Kitamura is a karismatic hairdresser for many celebrities at "Hiroshi Beverly Hills". He went to Tokyo on business right after the 3-11-2011 M9 Japan Earthquake. He decided to visit Fukushima where they were hit by the strong earthquake, Tsunami, and Nuclear Power Plant accidents---triple disasters.
ヒロシさんのお話を8分50秒ずつの動画2本にまとめました。下に簡単な概要を付けます。 I edited his speech to two video clips of 8 minute 50 seconds each. I will attach a brief summery of the speech below.
Fukushima Report 福島 1
http://youtu.be/R5kX92SYP4A lisaky777--Jun 26, 2011 「ヒロシ・ベバリーヒルズ」のカリスマ美容師ヒロシ・キタムラさんは震災後福島を訪れた。6月25日ガーディナＪＣＩバザーで被災地の状況を英語で語ってくれました。 Hiroshi Kitamura, a hairdresser/owner of Hiroshi Beverly Hills talked about his first-hand experience and thought of visiting Fukuoka right after 3-11-2011 M9 Earthquake on 6-25-2011 at Gardena Valley JCI from around 3:40 pm. This is 1 of 2 video clips.
"Imagine loosing your loved ones, parents, children or partners, your house and belonging, everything. How do you feel?
避難所では一家族段ボール箱１つほどのスペースです。2週間ぐらいなら我慢できるでしょう。1ヶ月経つとかなりのストレスです。アパートを借りたり、親戚宅を頼り避難所を出る被災者も多い。 At the shelter, one household stays in one cardboard space. Maybe it's OK for a couple of weeks, but it gets more than a month, it's very stressful. Many people moved out of shelters, getting an apartment or staying with relatives in other parts of Japan.
In Iwate, Miyagi, and Fukushima prefecture's coastal regions, they have been doing Tsunami escape drills for many years at school.
"When Tsunami comes, grab a small one and or an old person and run up to the highest hill in the area." Many people followed the teaching and survived the Tsunami. When Tsunami comes, one moment is very crucial. "Oh, I forgot money. Oh, I forgot my old mother," people said and went back to their houses and swallowed by Tsunami waves.
In the cities of Beverly Hills, Los Angeles, and Santa Monica, Hirosi organized hair cut charity events after the 3-11-2011 disaster. In each city, 200 hairdressers cut hair, and the proceeds were sent to American Red Cross. He organized such event for several times.
Hiroshi found out only 15% of the donation will be sent to the affected area in Japan. This time, Japan Red Cross promised to send 100% to the affected area.
They are fighters. They don't want you to send money. They'd rather you come visit Fukushima, Miyagi, and Iwate prefectures and spend money there or do business with them.
If you really care about them, please visit the hotsprings and spend money in these 3 prefectures. There are many safe and beautiful hotsprings and area there. Tokyo is safe. Osaka and Fukuoka are safe. There are many places did not suffer damages in Fukushima, Iwate, and Miyagi, too.
Gardena Valley JCI Carnival is being held today, June 26, 2011 as well from 12 noon to 7:30 pm. The Fukushima Kenjinkai Association booth is located on the second floor. They are selling the T-shirt and accepting donations. They will send the donations directly to Fukushima.
福島県人会3－11Ｔシャツ($15）。$20払い$5は義援金に寄付しました。福島県桜の名所パンフレットをくれました。 「まげでたまっか！」 Fukushima Association 3-11 T-shirt ($15). I paid $20 and donated $5 to the fund. They gave me a brochure of "Famous Sakura Spots in Fukushima". "We Never Give Up!" 被災者に「がんぱって」と言わないでください。冷たく無関心に聞こえます。
Please don't say "Ganbatte. Do your best" to the victims. It sounds cold as if you don't care about them.
4種類のランチスペシャルあり。ラーメンライス（500円）、餃子ランチ（650円、ラーメン、餃子6個、ライス）、炒飯ランチ（700円、ラーメンと半炒飯）、ミックスランチ（800円、ラーメン、半炒飯、餃子6個）。 4 kinds of Lunch Special menu--Ramen Rice (500 yen), Gyoza Lunch (650 yen--Ramen, Gyoza 6pcs, Small Rice), Fried Rice Lunch (700 yen--Ramen and Half Fried Rice), and Mix Lunch (800 yen--Ramen, Half Fried Rice, Gyoza 6 pcs).
餃子。餃子ランチ（650円）を注文しました。 Gyoza Dumpling. I ordered Gyoza Lunch (650 yen).
生のニンニク、スパイシー高菜炒め、紅生姜はお好みでいくらでも。。替え玉は100円です。 You can add Pressed Fresh Garlic, Spicy Takana Sauteed, and Red Ginger as you like. Kaedama Extra Noodle is 100 yen per order.
東比恵店/Higashi-Hie Location 福岡市博多区東比恵3丁目19-24 3-19-24, Higashi-Hie, Hakaka-ku, Fukuoka city tel:092-481-7435 地下鉄東比恵駅徒歩1分。（博多駅と福岡空港駅どちらからも1駅） 1 minute from "Higashi-Hie" metro station (1 station from both Hakata Station and Fukuoka Airport station). www.kokumaro.com/
他に、福岡市東区名島2丁目、名島3丁目、福岡市西区福重、糟屋郡新宮町、東京都世田谷区二子玉川店がある。 They also have locations at Najima 2-chome, 3-chome in Higashi-ku, Fukushige in Nishi-ku, Fukuoka city, Shingu-machi in Kasuya-gun, and Futakotamagawa in Setagaya, Tokyo.
They were introduced on KBC TV on June 15, 2011. I tried their Ramen for the first time. "Hakata Kokumaro"'s popularity is soaring these days. They have Ramen (Hakata Tonkotsu), Miso Ramen, Nori Seaweed Ramen, Moyashi Ramen, etc.
歌舞伎役者の顔見世、博多座船乗り込みが毎年５月29日に博多で行われます。先月帰福中に参加。当日午後1時から九州北部に台風通過。川の増水を警戒して船乗り込みは中止。さんざんでした。6月26日まで博多座で大歌舞伎公演中です。 Hakataza June Kabuki shows are held at Hakataza Theater in Hakata (Fukuoka), Japan every year. They have a Funanorikomi ceremony on May 29th. We got tickets to watch it, but a typhoon passed through the Northern Kyushu Island at the exact time. Funanorikomi ceremony was cancelled. Kabuki shows are being held in Hakata until June 26th this year.
坂田藤十郎、松本幸四郎、尾上菊五郎 Kabuki actors:Sakata Toujuro IV, Matsumoto Koushiro, Onoue Kikugoro
Funanorikomi is the traditional ceremony to show Kabuki actors before their show starts from June in Hakata, Fukuoka, Japan. Kabuki actors parade Hakata river on the boat and greet the spectators on the riverside. It's been held on May 29th every year in Hakata since year 2000.
They will start from Canal City Hakata, stop for a special speech at Kawabata Zenzai Sweet Shop, and continue until Hakata Riverain where Hakataza Theater is located.
今年は大歌舞伎。東日本と西日本両方の歌舞伎役者が出るときに「大歌舞伎」と呼ばれ、出演者が多いのか特徴です。松本幸四郎さんは9年ぶりの博多座出演らしいです。 This year is "Big Kabuki". When Kabuki from both Eastern and Western Japan perform, it's called "Big Kabuki". There are many Kabuki actors performing Hakataza Kabuki shows this year. Matsumoto Koushiro is appearing Hakataza for the first time in 9 years.
5月29日福岡市上空を台風通過で大雨と風の中、博多座大歌舞伎役者挨拶を動画撮影しました。 In the heavy rain and strong winds of a typhoon passing above Fukuoka city, I took a video clip of Hakataza Kabuki actors' greeting to the public on May 29, 2011.
2011年ミスUSAページェントが6月19日夜ラスベガスのプラネットハリウッド・ホテル・カジノで開催され11 pmに終了。たまたまＴＶ報道見ました。 "Miss USA 2011 Was Crowned" on evening of June 19, 2011, at Planet Hollywood Hotel Casino in Las Vegas. It ended at 11 pm. I happened to watch the TV broadcast.
51 contestants were selected from 50 states and Puerto Rico. I watched it from Bikini Swimsuit contest. I thought so many of them are skinny and have flat breasts with too much exercises--they must be models. Old film footage was aired. In 1950's to 1970's, there were lots of healthy looking curvy contestants..
ミス・メイン、テネシー、テキサス、サウス・キャロライナ。 Miss Maine, Tennessee, Texas, and South Carolina.
ミス・ニューヨーク、フロリダ、ミズーリー、ニューメキシコ。 Miss New York, Florida, Missouri, and New Mexico.
ミス・アラバマ、ハワイ、カリフォルニア、メリーランド。 Miss Alabama, Hawaii, California, Maryland
ワシントン・ポストに動画付きのニュース記事がありました。下にリンクを添付します。 I found an article on Washington Post.com with a video clip. I will attach it below.
最終選考まで残ったコンテスタントは、カービーでグラマーな人結構いました。 There were several curvy and glamorous contests in the finalists.
2011年度ミスUSA /2011 Miss USA 2011年度ミスUSAに輝いたのは、ミス・カリフォルニアのアリッサ・カンパネラさん21歳。 生まれつき金髪ブロンドヘアーだそうですが、ダークに染めた方が情熱的で自分らしくなることが分かり、数年前から髪をブルーネットに染めてるそう。
2011 Miss USA was crowned to Miss California, Alyssa Capanella, 21 year old model. She was born natural blond, but she discovered she can be more passionate and being herself when she changed to dark hair color. She has been coloring her hair and enjoying being a brunette.
Miss USA, Alyssia Campanella loves history. She said, "I’m obsessed with the Stuart and Tudor era. .... I watch 'Game of Thrones,' I watched 'Camelot' ― I know those are fantasy but I also watch 'The Tudors,' so I’m a huge history geek."
アリッサ・カンパネラさんは、アメリカ代表として9月にブラジルで行われるミス・ユニバースに出場するそう。次点はミス・テネシーでした。 Miss Alyssa Capanella will represent USA at the Miss Universe Pageant in in Brazil this September.
本日6月17日松井レストランの「マツイ丼GoGoスペシャル」が$5.50です。今年もまたやってます。松井秀喜選手が本塁打を打った翌日この値段です。（通常$12.25）。 "Matsui 55-GoGo Special" is going on the day after Hideki Matsui hit a home run. He hit a home run yesterday, so "GoGo Matsui Bowl" is $5.50 today, June 17th. The regular price is $12.25 for seven Tempura Shrimps and Vegetables over Rice with Miso Soup.
This year they are offering "Salmon Lover" at SushiBoy for $5.50 and "Sansai Makunouchi" at Bentoss for $5.50 the day after Hideki Matsui hit a home run.
Matsui Restaurant 21605 S Western Ave, Torrance, CA 90501 tel:310-320-2089 M - Thu 11:30 - 2:30pm(L), 5:30 - 9:30pm (D) Fri, Sat 11:30 - 9:30 pm, Sun 11:30 - 9 pm
Matsui Restaurant-Little Tokyo 123 S. Onizuka St.，Los Angeles，CA 90012 tel:（213）625-2111
Matsui hit a home run on June 14th, and I had GoGo Matsui Special Don on June 15th.
It's for Eat-in Only, no take out. But if you eat inside and could not finish, you can get a box and take the food to go.
On June 15th, I ate 3 Shrimps and took out 4 Shrimps to go. I made a hot Soba Noodle next day and added the Fried Shrimps on top of it.
中にしっかり野菜天が入ってます。 There are Vegetable Tempura inside.
6月9日松井がホームラン打ち、翌日10日昼スシボーイで「サーモンラバー」をお持ち帰りにしてオフィスで食べました。 電話で注文し、ほとんど待たずに済みました。今日6月17日昼もさっき食べました。 Matsui hit a home run on June 9th, and I came to get "Salmon Lover" to go and ate it at office for lunch. I called in to order, so I did not have to wait that much. Actually, I went to eat here for lunch today, too, just 20 minutes ago.
サーモンラバー(通常 $10.50, 6月セール $7.99, 松井スペシャル $5.50) Salmon Lover (Regular $10.50, June Sale $7.99, Matsui Special $5.50)
今年3月から5月まで$5.99に値上げしてた「匠（たくみ）」セット。今月は$4.99です。 Takumi Value Meal is $4.99 in June. The price was $5.99 between March and May, 2011.
5月24日夕刻、長崎原爆資料館、爆心地あと、浦上天主堂あとなどを訪問しました。グラバー園訪問後、路面電車で「浜口町」下車。小学校6年の修学旅行以来でした。 "Nagasaki Atomic Bomb Museum": I visited there, the hypo-center of atomic bombing, and Urakami Cathedral monument in the evening on May 24, 2011, after visiting Glover's Garden. I took surface trains to "Hamaguchi-machi" stop.
右は、路面電車「昭和町」停留所辺りの街並み。 The right is the scenery around "Showa-machi" stop.
国立長崎原爆死没者 追悼平和祈念館 Nagasaki National Memorial Hall for Atomic Bomb Victims
昭和20年10月、長崎原爆爆心地辺りを原爆資料館付近の高台から撮影。（撮影：林 重男） Nagasaki city hypocenter from around Nagasaki Atomic Bomb Museum, October 1945 (2 months after the bombing).
数十年後、原爆資料館展望デッキから撮影した写真。 Some decades later, the photo was taken from the sun-deck on Nagasaki Atomic Bomb Museum.
長崎原爆爆心地付近の地図。 A map around the hypocenter of Nagasaki Atomic Bomb Bombing
In the Museum, they were showing the documentary short film of "Dr. Takashi Nagai's Life."Dr. Takashi Nagai was a physician, specializing in Radiology, a Roman Catholic, and a survivor of the atomic bombing of Nagasaki. His subsequent life of prayer and service earned him the affectionate title "saint of Urakami".. He used his body as a sample how a human can live around the hypo-center after the atomic bombing. At that time, scientists said no human can live there for more than 75 years (until year 2020). He rented a small house in the hypo-center and recorded research on health effects on his body. He died 6 years after the atomic bombing. Until his death he kept his prayers and kept drawing "May Peace..." on more than 2000 paper.
放射線（被爆）による人体の被害: 5－7年後から白内障、白血病、ガン患者が急増。人体への影響は70年以上続くと思われる。 Radiation Exposure and Physical Damage: Leukemia, Cataract, and Cancer patiants increased from 5 to 7 years later. It seems radiation will influence the health more than 70 years.
城山小学校祈念碑 長崎原爆・爆心地付近 Monumental Plaque for Shiroyama Elementary School in the wake of the atomic bombing.
ロサンゼルス6月14日ー待ちに待ったX JAPAN北米シングル「JADE」が６月28日(火）にリリースされるそう。これは全てディジタル形式。北米、ヨーロッパ、ラテンアメリカにて発売。また英語版デビューアルバムは現在最終ステージ収録中で、「JADE」が最初の曲目だそう。 X JAPAN'S FIRST SINGLE,"JADE" TO BE RELEASED ON JUNE 28: (June 14, 2011) -- "Jade"; the long-awaited new single from X Japan, one of the most influential rock bands in Japanese history, will be released in North America, Europe and Latin America on Tuesday, June 28 in all digital formats. "Jade" is the first track from the band's English debut album, currently in the final stages of recording.
This is a years-long dream of X Japan's, to release a record in the Americas and in Europe,; said Yoshiki, X Japan's leader/producer/songwriter/drummer/pianist. "Music is very powerful, and we believe it can help us bridge the gap between east and west. We hope that 'Jade' will be the first step."
Written and produced by Yoshiki and mixed by Andy Wallace, "Jade" was recorded in both Japan and at Yoshiki's Los Angeles studio, the same studio where Metallica recorded its classic Black album before Yoshiki bought it and turned it into a private facility.
The song features the thunderous drums and bass of Yoshiki and Heath, respectively, the searing twin guitar work of Pata and Sugizo, and Toshi's dynamic vocals. With most lyrics sung in English, 'Jade' is a hauntingly romantic tale of embracing the beautiful sadness of death, and showcases X Japan's eclectic mix of rock, goth, and classical music.
The release of "Jade" coincides with the X Japan's June 28 sold-out show at London's Shepherd's Bush Empire and the kick-off of their world tour that includes stops in Europe and South America. Click here <http://www.xjapanmusic.com/> for the full itinerary.
X Japan is one of the most successful rock bands in Japanese history, having sold more than 30-million albums, singles and videos, and filled the 55,000-seat Tokyo Dome a record 18 times with its classic;Queen meets Guns'N Roses meets&; The Matrix' sound. The popularity of the band in Japan has made them a cultural phenomenon in music, fashion and business. X Japan made its North American debut at the 2010 Lollapalooza festival, and sold out their New York City debut at the famed Roseland Ballroom as part of its first American tour last fall.
新撰組博多ラーメンガーディナ店15周年。6月11日と12日（土日）、ラーメン＄3（各日午前11時から先着500杯限定）に6月11日行ってきました。ここ数年欠かさず参加してます。 Shinsengumi Hakata Ramen Gardena is having 15th Anniversary special on June 11th and 12th, Sat. and Sunday. A Ramen is served at $3 for the First 500 Ramen bowls per day from 11 am. We went there on June 11th, 2010. I have been participating their anniversary every year for several years.
A bowl of Hakata Tonkotsu Ramen, regularly $6.95, is $3. Like in Hakata, Japan, the Mecca of Hakata Ramen noodles, you can select the noodles (Soft, Medium, or Hard), length of the Soup (Mild, Regular, Strong), and the amount of Oil (Thin, Regular, or Thick) on an order sheet when you order.
Gyoza Dumplings is $5.15 for 12 pieces. They are petite, so you can eat many pieces. 3 of us shared one order.
Kaedama (Extra Noodle) ＄0.99 I usually get Kaedama (Extra Noodle). I ordered it once again. I asked for extra Ginger, Green Onion, and Soup Base.
午前11時開店。12時10分ごろから並びました。サインアップ用紙に名前と人数を書き、呼ばれるまで待ちます。Joyさんが先に名前を入れておいてくれたので、12時30分には呼ばれました。 (Joy and Sawa. Sawa and Lisaky ↓) Opened at 11 am. We lined up from around 12:10 pm. A friend Joy came earlier and signed up on a "Sign-up Sheet" for us, so we were called around 12:30 pm.
Sawa was in charge of "Horoscope Section" in 2 LA Japanese local magagines until several months ago. Her main job as an office worker got busy, so she left the magazine work. She might start personal readings soon. She wanted to debut on my blog, so I posted her photos. If you want to contact Sawa, please email me at firstname.lastname@example.org. Shinsengumi Hakata Ramen Gardena 2015 W. Redondo Beach Blvd., #C Gardena, CA 90247 Tel: (310) 329-1335 Monday-Friday (L)11:30am - 2:00pm, (D)6:00pm - 11:20pm Saturday & Sunday 11:30am - 11:20pm http://www.shinsengumigroup.com/
ユナイテッド航空マイレージ特典です。同サイトリンクからNetflixの新規会員となると2000マイル、同マイレージVISAで支払いすると2000マイルと合計4000マイルくれるそう。5月31日にメール来て翌日から利用してます。 "Earn 4000 UA Miles with Netflix": Earn 2,000 miles when you become a paying member of Netflix through United Mileage Plus link. And, earn another 2,000 miles when you pay with your Mileage Plus Visa® credit card. I received an email on May 31, 2011 and joined Netflix next day. You will earn 4000 bonus miles in total.
詳細はこちらです。 / Here is the details: ウエッブサイトからすぐ観れる「ワッチ・インスタントリイ」が見放題で1月$7.99。いくつか見ましたが、TVエピソードか数年前に公開された映画か最近の映画はあまり面白くない映画が多い。さらに＄２払うと、1度に1枚ずつDVDが借りれます。DVD欄に選択しリストしとくと上から順番に郵送されます。
Their "Watch Instantly" offers unlimited TV episodes and movies at $7.99 a month. I watched some movies. The movies available on "Watch Instantly" is either not so good movies or more than several years old. So, I agreed to pay another $2 a month to rent 1 DVD movie at a time.
We selected to watch "King's Speech" on DVD. It was mailed to us the next day.
ツーリスト The Tourist 昨日次のＤＶＤ「ツーリスト」が届き昨晩観ました。5月30日ソウル発ロサンゼルス行き大韓航空便の中で観ましたが、途中何度も機体が大きく揺れアナウンスが多く、ゆっくり観たかったのでまた観ました。最後まで見ないとわからない真相。アンジェリナ・ジョーリーのスタイルいいここと。ジョニー・デップはちょうど今日6月9日で48歳の誕生日とか。 ハッピーバースデー!
Yesterday I received the next DVD, "The Tourist" and watched it last night. I also watched it on my return flight from Seoul, Korea to LAX on May 30, 2011. There were so many announcements during the flight due to jet turbulences, so I wanted to watch it again. You will not know the true story until you watch the ending scene. Angelina Jolie has a great figure. Today is Johnny Depp's 48th birthday. Happy Birthday, Johnny!
In the movie, "Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides", Jack Sparrow looks at a cave on a beach. That scene was filmed at the cave at Terranea Resort in Rancho Palos Verdes. Last Sunday, I had a lunch at Nelson's Cafe at Terranea Resort. I saw my blog friend Wani by a coincidence there. She took the photos of the cave and posted them on her blog here. I will post photos of the food and scenery there on my blog soon.
5月24日グラバー園、大浦天主堂、原爆資料館などをまわると午後7時過ぎ。遅くなったのでバスにあった無料雑誌のホテルに電話。3軒目に空室あり1泊。長崎駅前商店街でした。 坂本龍馬の写真付きマップを置いてた定食割烹だいこくで夕飯にしました。 "Daikoku Japanese Restaurant": It became late around 7 pm after visiting Glover Garden, Ohura Chapel, and Atomic Bomb Museum in Nagasaki city. I saved a free magazine provided in the express bus. I called hotels and found a vacancy at the 3rd hotel I called and checked in. It was also located in "Front of Nagasaki Station Mall". This restaurant had a local map with a photo of Ryoma Sakamoto. It said "This is where Ryoma Sakamoto browsed 150 years ago. I had a dinner here from 8:30 pm.
Bigfin Reef Squid is found in Pacific Ocean. The ones in Nagasaki and Yobuko are very famous. They are slightly sweet and taste great!
鯵のたたき 400 yen Aji Tataki $5 おろしたての生姜、青ネギ、ワサビ、醤油をつけて。これも新鮮で最高！ロサンゼルスではなかなか食べれません。
It's translation is Jack Mackerel Pounded. It's garnished with Grated Ginger, chopped Green Onion, and Wasabi. Add Soy Sauce to taste. This was also fresh and tasted great!
握りたてで温かい昆布佃煮のお握り、鮭のお握り。ミナ（ニナ）貝を注文。 I ordered Konbu Seaweed Rice Ball, Salmon Rice Ball, and "Mina" Batillaria Multiformis.
メニューに無いスペシャルがずらり並んでました。ミナ貝はその中から見つけました。 They had Daily Special Entrees on the counter. I found "Mina" among them.
定食割烹だいこく 長崎市大黒町８－２ Daikoku Japanese Restaurant 8-2 Daikoku-machi, Nagasaki City tel:095-825-8556
長崎駅前商店街にあります。 Inside Front of Nagasaki Station Malls.
お品書きやショーケース。お値段手ごろでアットホームでした。ビジネスマンらでほぼ満員でした。 Daily Menu and Displays in glass cases. I chose here for the reasonable price and the relaxed atmosphere. It was almost full house with lots of business men.
At the Glover Garden's souvenir shop, Ryoma Legend Curry, Ryoma Legend Coffee, Coffee Caramels Loved by Ryoma, Ryoma's Steps Cookies, etc. were sold.
龍馬維新・芋大尽（本格芋焼酎） Ryoma Ishin Vodka 坂道沿いの土産物屋には、芋焼酎「龍馬維新」を売ってました。プラスティック小瓶を2本購入。値段は360ml入りぐらいで850円。1本ロスに持ってきました。
They were sold at a shop along the slope outside Glover Garden near the entrance gate. It's Sweet Potato Vodka. I purchased 2 bottles in a small plastic bottle, 360 ml each and sold at 850 yen ($11) each. I brought one back to Los Angeles.
I went to the opposite direction by mistake. I asked the train driver and got the direction. Take Line 1 "Shoukakuji-shita" destination train to "Tsuki Machi" for 4 stations. Get a transfer ticket when you get off. Transfer to Line 5 "Ishibashi" destination to "Ooura Tenshu-do Chapel" for 3 stations. It's about 10 minute walking distance after you get off the train.
There is an admission office one slope above the gate. The admission is 600 yen for adult, 500 yen for Group Discounted Adult ($7.50 or $6.25). Then, you will continue a few more electric slopes to get to the top, "Former Mitsubishi No.2 Dock House". From there, you will come down the hill and visit beautiful gardens, carp ponds, and historical houses. ( Seeing Glover Garden)
旧三菱第2ドッグハウス Former Mitsubishi No.2 Dock House 坂本龍馬の写真が中にありました。ドラマ「龍馬伝」に登場した岩崎弥太郎が創業した三菱財閥が建てたものと思われます。「ドックハウス」とは修理のため船が造船所に入っている間、乗組員たちが宿泊した施設。明治29年建設。
A photo of Ryoma Sakamoto was displayed in the house. Yataro Iwasaki, Ryoma's childhood friend started Mitsubishi Companies in 1873. Mitsubishi Company built this house in 1986. "Dock House" is an accommodation for crew members of ships while they are docked for repairs.
トーマス・ブレイク・グラバー氏 Thomas B. Glover (1838 - 1911 ) 英国スコットランド生まれ。貿易商人。1859年に長崎に渡来。1863年にグラバー邸完成。日本発の蒸留ビール「キリン・ビール」の創設者。グラバー邸内には「麒麟麦酒」最初のロゴが展示されている。
Born in Scotland. A trade merchant. Glover came to Nagasaki in 1859. The Glover House was completed in 1863. He made the first brewed beer in Japan and named "Kirin beer". There is the logo of Kirin beer in his house.
It was my first visit after an elementary school's field trip so many years ago. All kinds of flowers are blooming every season, and the Nagasaki Seaport view is magnificent. I took like 200 photos. Please visit here when you have a chance.
東京から一旦長崎旅行記に移ります。坂本龍馬が住み海外貿易した長崎。福岡国際空港や博多駅バスターミナル、天神バスターミナルから西鉄バスの高速バス九州号で片道2時間半ほどです。 5月24日午前10時16分博多駅発のバスにふらっと乗って行って来ました。 "Express Bus Trip to Nagasaki" ON May 24, 2011, I thought of visiting Nagasaki city, and I got on a Nishitetu express bus from Hakata Station bus terminal around 10:16 am. Express Buses are available from Fukuoka International Airport, Hakata Station Bus Terminal, or Tenjin Bus Terminal. It takes about 2 and a half hours one way.
高速バスの内部。「シートベルトをおしめください」の英語訳、何か変です。 Inside the Express bus. English translation for "Fasten your Seatbelt while driving." is not right.
Bus fare was 2500 yen ($31) one way or 4500 yen ($56) round trip. The round trip ticket also had 4 Nagasaki local train tickets (120 yen each) and special discounts for admissions to Glover's Garden, and etc. Nagasaki city is cheered up with Ryoma Sakamoto's historical visit in the past and Thomas Glover's passing of 100 year anniversary.
Fukuoka City, over-looking from Fukuoka Express Highway.
長崎駅 Nagasaki Station
駅前商店街 Front of Nagasaki Station Malls かつて坂本龍馬が歩いた商店街だそう。150年前になります。 高速バスの終点がこの駅前商店街にありました。午後1時に到着。
Ryoma Sakamoto browsed here more than 150 years ago. The final stop of the Express bus was at the bus terminal here. It arrived around 1 pm.
海鮮市場「長崎港」長崎駅前店にてランチしました。 I had a lunch at "Nagasaki Sea Port" Seafood Restaurant.
地あげ丼定食 1100円 Jiage-don (Local Seafood) Set $14 みず烏賊、海老、たこ、はまちなどが乗ってました。新鮮で美味しい！
It had Fresh Squid, Octopus, Shrimps, Yellowtail, etc. It was fresh and good!
I came to Nagasaki without any advance preparations. My Nagasaki trip for 1 night 2 days started here.
5月20日花金は東京在住の同級生と居酒屋『てんまい』にて飲みました。東京スカイツリー建設中の錦糸町にあります。 "Izakaya Tenmai, Tokyo: I went to drinking with some friends from high school who live in Tokyo. It's located in Kinshicho. Tokyo Skytree tower is being built there.
まずはビールで乾杯！ 突き出しと地鶏グリルがでました。 Cheers with Beer! Appetizers and Grilled Organic Chicken were served.
煮こごり（左）とチーズケーキ（右） Cold Soup Gelo (Left) and Cheesecake (Right)
東京スカイツリー。同級生KHさんが3月12日に撮影したものです。地震後電車不通のため、職場に残って翌朝携帯で撮影したそう。 Tokyo Skytree Tower. Photos taken on March 12, 2011 by my highschool friend KH. After the 3-11-2011 M9 earthquake and Tsunami, all trains stopped in Tokyo. He stayed over-night at his office. He took these photos next morning.
Dream On@LAへようこそ！ コメント、リンク大歓迎。. 留学からLA永住し28年以上経過。. ダンス、写真、映画、ヨガ、グルメ. 霊気、世界平和が趣味です。. Blog started 8/7/2007 Counter set 8/6/2008. Welcome to "Dream on@LA" blog! I welcome your comments. I live in LA, CA, USA. It's been over 28 years.